
G
\yi\: \ge\
51+ RELEVANT RESULTS TRANSLATED: 51+ RESULTADOS RELEVANTES TRADUCIDOS
Gadget: Artilugio
mechanical gadget/gizmo to perform manual jobs: gallo mecánico (informal), para desempeñar oficios manuales.. tech gadgets: gallos-tec, adminículos o artilugios-tec (formal). see-t: Widget.
.png)
Games: Juegos
playstation: estación de juegos (Lit). videogames: videojuegos. let's play with BPWords at the round table: jugüemos con vocablos BP en la mesa redonda. I have a challenge for you: les tengo un reto. let's play with acronyms: jugüemos con acrónimos. if you know the answer you win: si sabes la respuesta ganas. see: Parti-play*. see: Two (you and a partner playing with..). el game: angry bird, de Zynga.com: el juego: ave-enojada, de Zynga.com. friendly game: juego amistoso (sports).. kids and parents play b'educational, didactic fun games: chicos y padres juegan partidos b'educativos, didácticos divertidos, see-translate: B'educational. your turn!: ¡tu turno! o ¡Usted juega!. your turn to play: le toca a usted jugar. kids can play "copy-and-paste" games with their favorite picks: los chicos pueden jugar el juego del "copie-y-en-paste" con sus elis' favoritas. your favorite picks or favorite phrases: tus elis o, elegidas favoritas o, frases favoritas. \kapi'an-peis\: \kopien-paste\*. just say "\kapi'an-peis\" and hear how cool and creative is that!: di nomás "\kopi-en-paste\" y escucha ¡que tan crema y creativo es eso!. when you copy-n-paste you can see how smart you sound when you play the voice: cuando usted copie-y-enpaste usted puede ver que tan versado suena cuando toca la voz. the Olympic Games: los Juegos Olímpicos. the Olympics: los Olímpicos, see-t: IOC. waiting for the pickup game to start: esperando que-empiece el picado (soccer, Colombia). see-t: Sports, games. Nuevo*.
Game changer: Parti-juego
just say it!: ¡dilo nomás!. the participant player who breaks the game in two: el jugador participante que parte el juego, la partida en dos. el game-changer: el parti-juegos, el cambia-juego, el \kam'biz-juego\*, el jugador que cambia el juego. it's a game changer!: ¡parte el juego!. el game plan: el plan-juego (Lit) o el plan de juego \plan D'juego\. see: Parti-play. the brand: "Bi-lingual Biz* Vaski" is a game-changing approach to learn the english language: el d'nombre: "Bilingüe Biz* Vaski" es un planteamiento que cambia el juego para aprender el lenguaje inglés. bilingual biz changer: cambio bi'mercial de juego. we are game-changers solving the language barrier challenge: somos parti-juegos o, parti-cipantes parti-endo y resolviendo el reto de la barrera del lenguaje. see-t: Solution,. Acronyms. g.e.e.k. and gamer: g.e.e.k. y jugador. Vaski's english-spanish skills, that's the game changer for corporate staff or team overseas: las destrezas en inglés y español del Vaski, ese es el "cam'biz-juego" o, el cambio bi'mercial del juego del PdT \pe-de-te\ o, t.e.a.m. corporativo en el exterior. Nuevo*.
Gamification: Particificación*
partici.pación en partido de fic.ción-.acción virtual o, fijación actual-real engranadora entre jugadores, estudiantes o, empleados que colaboran, comparten e interactúan entre sí. gamification to game the actions and rules of commercial, marketing or personal game: la particificación para sacarle el jugo a las acciones y reglas del juego comercial, de mercadeo o personal. gaming the language game: sacándole el jugo-al-juego del lenguaje*. gaming the language of progress game: sacándole el jugo-al-juego del lenguaje del progreso. gaming the English language, the language of progress: sacándole el jugo-al-juego del lenguaje Inglés, el lenguaje del progreso. \geimi-fikei-shon\: \parti-cifika-cion\*. see-t: Idioms: Modismos. game: partido o, juego. see-t: Disclosure about the new expressions, terms and translations by bilingual Vaski. Nuevo*.
Gamma: Gama
gamma is the 3rd (third) word of the Greek alphabet: gama es la 3ra (tercera) letra del alfabeto Griego. high gamma or high quality product: producto de alta gama o de alta calidad. 'Calidad' is the 3rd word in the Spanish alphabet. see: High-end. Gamma alpha B's in Beta, see: B'eta. gamut: gama. the whole gamut: toda la gama de productos.
Gap: G.ajo*
el Gap or Gape: el G.ap o Vacío. G.ajo ap.erturado o dividido entre dos lenguajes, en este caso el gajo, el vacío o la brecha que produce el Spanglish. el BsPt fills the bilingual gap, void between the two languages: el BsPt llena el gajo, el vacío bilingüe entre los dos lenguajes. el BsPt bridges the two languages: el BsPt tiende puente entre los dos lenguajes. filling the void in translations: llenando el vacío en traducciones. see Spanglish. Nuevo*
Gap: G.a.p.*
gap on the way to issues or matter to solve: g.rieta a.l p.aso de las cosas o asuntos a resolver. crack, gap, or aperture: rajadura, g.a.p. o apertura. see: Open mind: Apertura... closing the gap: cerrando el g.ajo, g.a.p. o la brecha. el Vaski closes the delay reaction gap with acronyms when talking or translating from english to spanish: el Vaski cierra el gap de la reacción demorada con acrónimos cuando habla o traduce del inglés al español. see: Disclosure, disc' about the new expressions, terms and translations by bilingual Vaski for USESHs and USESAs. she has a gap in pronunciation: ella tiene un g.a.p., o una grieta en pronunciación. hear: Voice by Vaski to close the pronunciation gap: oir: la Voz del Vaski para cerrar el g.a.p., o la grieta de la pronunciación. Nuevo*.
Gas: Gas
translations for the traveller heading to the gas station: traducciones para el viajero dirigiéndose a la gasolinera. gasoline: gasolina. (I'm) pumping gas at the 8 st, gas station: (estoy) bombeando, echando gasolina en la gasolinera, estación de gasolina de la 8 calle.. let's refuel here: reabastezcamos aquí. I have gas money: tengo plata pa'la gasolina. I have a quarter of a tank: tengo un cuarto de tanque. low on gas: bajo, escaso de gasolina. we need to refuel: necesitamos re-abastecer. let's stop for gas: paremos por gasolina. gas pump: el surtidor, la bomba de gasolina. lift the nozzle: levante el caño, el caño de la manguera de combustible. fuel for the road: combustible para el camino. refueling stop: para-abastos de combustible, un p.a.c.*, un p.aradero para a.bastecer de c.ombustible o, una para-da para abastecer, re-abastecer de combustible. there is a refueling stop up the street, up here, up 36 street: hay un p.a.c. calle arriba, acá-arriba, a la altura de la 36 calle. there is a refueling stop here: aquí hay un pac.. unleaded: sin plomo. put unleaded: poner, pon, ponle sin plomo. (I'm) pumping regular gas: (estoy) bombeando gasolina regular, corriente. see-t: Commuter, Drive. I'm filling up (the tank): estoy llenando (el tanque). pit stop: pare pistero*. let's pit here: paremos aquí o hagamos un pare pistero* (un p.p.) aquí o hagamos doble-p aquí*, see-t: Pits. have a $50 dollars gas card: tengo un cartón de gas o, un c.d.g.* de $50 dólares. gasoline: gasolina, benzine: bencina or naphtha: nafta. I have to pump gas: tengo que-echar gasolina. I gotta go pump gas: tengo que ir a echar gasolina. let's plug in here: enchufemos aquí, see EV results for el bilingual conductor: ver resultados EV relevantes para el conductor bilingüe. see, fuel-efficient Autos. Nuevo*.
Gate: Portón. Gate info: Port'info*
gate info: (portería + información) = Port'info'*. información acerca de letra o número del portón de salida (airport, travel). el \geit-info\: el \por-tin-fo\*. see: Airport. terminal gate: portón del terminal. terminal A, gate info': el port'info' del terminal A. gate pass: port'pase. I have a gate pass: tengo un port'pase o portón-pase*. el boarding, embarking gate: el portón de-embarque. see-t: Jetway. gate agent: agente del portón. right out of the gate: a partir del portón, de salida ó a la salida del portón (Sports, competition). gate A18 on concourse B: portón A18 en el rumbo conector B. A18 = \ei-eitin\: \a-dieci-ocho\. gate info' screen: la pantalla del port'info. arrivals: arribos. dePartures: Partidas o, salidas. remarks: reparos, u, observaciones. what's the gate info screen says?: ¿qué dice la pantalla del port'info?*. see: Layover. Nuevo*. new compound word: nuevo vocablo compuesto.
Gatekeeper: Guarda'port'*
gatekeeper or guardian @uthorized to access computer networks, electronic devices, files or intelligent information: guarda'port', guarda'porte o, guardia de portón de acceso @utorizado a redes de computadores, dispositivos electrónicos, fi.les* o, información inteligente. gatekeeper of data: guarda'port, guardador o, portero vigilante de datos. gatekeeper: garitero. guardbooth: garita. (garita + portero) = Garitero*. doorkeper or gatekeeper who guards people access to installations, offices, etc guardapuerta o, guarda de la puerta o, de la garita que vigila el acceso de personas a instalaciones, oficinas, etc. security guard: guardia de seguridad o, el encargado de seguridad. Nuevo*.
Gateway: Portón de paso
el gateway: el PdP. \pe-de-pe\*. the gateway to the Americas: el portón de paso para las Américas (Miami-Dade is the..). el BsPt is the gateway to all things bilingual-spanish on the net: el BsPt es el portón de paso para todas las cosas en bilingüe-español en la red. see: Centropolitan (Miami). el BsPt is a gateway to bilingual-spanish in the region: el BsPt es el portón de paso para el bilingüe-español en la región. el gate: el portón., el portón de salida de la casa/del edificio/vuelo.. el portón de embarque (airport).
GDP: GDP*
gross domestic product: el g.rueso d.el p.roducto* doméstico producido a nivel interno del país. \yi-di-pi\: \ge-de-pe\*. a.k.a: t.c.c: producto interno bruto (pib). el Vaski measures GDP growth in terms of bilingual skills by local and regional G.Ds advertising Tropic'Travel in Miami, Cancun, Cozumel, D.R., P.R., etc. to U.S. tourists: el Vaski mide el crecimiento GDP en términos de destrezas bilingües de los G.Ds locales y regionales anunciando el Tropi'Viaje en Miami, Cancun, etc a los turistas U.S. see-t: Econ.. el Tourism is a trillion dollar industry: el Turismo es una industria de trillones de dolares, see-t: Tourist. see-t, Disclosure, about the new expressions, terms and translations by bilingual Vaski. Nuevo*
G.Ds: G.Ds*
Translations for the traveller heading to foreign G.Ds: Traducciones para el viajero dirigiéndose a los G.Ds extranjeros. Geo-graphic Destinations: Geo-Destinos. \yi-dis\: \ge-des\*. el G.D. traveler on-the-mobile move, traveling to the geo-destinations: el viajero del G.D., sobre la marcha-móvil, viajando a los geo-destinos, see: Geo-graphic, below. el BsPt/BPVaski app lets international tourists in the Geo-Ds discover, see T's without delay: el BsPt/BPVaski app deja que los turistas inter-nacionales en los Geo-Ds descubran, vean T's sin demora. spectacular G.Ds in Latin America and the Caribbean: G.Ds espectaculares en Latino América y el Caribe. creating a bilingual-spanish G.D. beyond Miami: creando un G.D. en bilingüe-español más allá de Miami. a G.D. so a geo-destination: un G.D. o sea un geo-destino. see: R.Ds. international tourist destination: destino turístico internacional. visiting tropical islands in the caribbean: visitando islas tropicales en el caribe. visiting el (bilingual) Southern cone: visitando el cono Sur (bilingüe), bilingual-Chile, -Argentina, -Paraguay, -Uruguay. world-class destination: destino de clase-mundial. historic G.Ds: G.Ds históricos. (I'm) preparing and learning as much as I can about the G.D's. colloquial language: (estoy) preparándome y aprendiendo lo que más pueda acerca del lenguaje coloquial del G.D.*. visiting, el ZOO, a local G.D. in Miami: visitando, el Zoo, un G.D. local en Miami. visiting the southernmost point in Key West, FL.: visitando el punto más-al-sur en Key West, FL. ideal G.D.: G.D. ideal. kids visiting new GDs practice web'ologic English, Spanish with bilingual ATs: los chicos que visitan nuevos GDs practican Inglés, Español web'ológico con ATs bilingües. I'm practicing my Spanish on the plane to hit the ground talking when I land in Miami, Mexico, Madrid, etc: (Yo) estoy practicando mi Español en el avión para pegarle al piso hablando cuando aterrice en Miami, México, Madrid, etc. Nuevo*.
Gear: Dotación
gearing up for the b'usiness* opening: dotándose para la apertura bi'mercial. advertising gear to BPs (bilingual professionals): publicidad orientada o dirigida a BPs (bilingües profesionales). Ts (translations) gear to the bilingual needs of USESHs: Ts (traducciones) dirigidas a las necesidades de los HHIEUs. the gear: el cambio. get it in gear: ponlo en cambio. (stick shift: el auto de cambios). my work-out gear: mis implementos a/c* (\a-ce\, accionar el cuerpo) o, mi equipo de hacer ejercicio. military gear: dotación militar. the gear or settings icon: el icono de los cambios o de las pautas.
G.e.e.k.: G.e.e.k.*
g.uy e.ntrepreneur w/ e.lectronic computing knowledge*: el/la g.evo/a e.mprendedor/a c/ e.lectro-“k”onocimientos* de computación, conocimientos electrónicos de computación. el \gik\: el \gik\*. el g.e.e.k. with global echo: el g.e.e.k. con eco \eko\ global. Guy: Gevo (P.R.). G.omelo (Col), Guero, Fresa (Mex). Gallo (Chile), as in rooster. the Silicon Valley g.e.e.ks: los g.e.e.ks del Valle del Silicon. (S.F.). Hispanic g.e.e.k.: g.e.e.k. Hispano. think new words in g.e.e.k. Spanish, period!: piense en nuevos vocablos g.e.e.k. en Español ¡y punto!. el startup g.e.e.k.: el g.e.e.k. para'mercial.. el computer g.e.e.k.: el g.e.e.k. del compu' o del computador. g.e.e.ks rule: los g.e.e.ks mandan. el bilingual-spanish g.e.e.k.: el g.e.e.k. bilingüe-español. el math g.e.e.k.: el g.e.e.k. 'temático o matemático. _ _ geekiest: el + g.e.e.k. (+ = más). I'm learning el g.e.e.k's tech vocabulary: estoy aprendiendo el vocabulario tec del g.e.e.k. g.e.e.ky look: aspecto g.e.e.ki.*. el Latin g.e.e.k.: el g.e.e.k. Latino. el bspt helps with el g.e.e.k's vocabulary that's changing the world: el bspt ayuda con el vocabulario del g.e.e.k. que está cambiando al mundo. el math g.e.e.k.: el g.e.e.k. 'temático. Geek: Mono-lógico*. el blonde-hair geek: el mono-lógico o el rubio-lógico, el del pelo/cabello rubio. cool tech geek: mono-tecnológico o el mono-lógico crema. he who thinks with the web's logic: (él), el q' piensa con la lógica de la web. Latino-lógico, hispano-lógico, bori-lógico (boricua, p.r.), cubi-lógico (cubiche, cubano), guero-lógico (Mex), arg'o-lógico (Argentino), Cali'ológico (caleño). el blond, expressed as a term of endearment: el mono, expresado (como) en término cariñoso. web'ologic geek: el g.e.e.k. web'ológico. Latin geek: g.e.e.k. Latino. alpha B geek: alfa B g.e.e.k. (so..the alphabet Bilingual geek with bilingual-spanish knowledge: o sea... el g.e.e.k.; el mono-lógico del alfabeto Bilingüe con conocimientos en bilingüe-español). language geek, so..a person obsess with bilingual-spanish text and 'spanglish' anomalies to overcome the conventional status quo that impedes relevant translations by USESHs: el g.e.e.k. del lenguaje o sea..una persona obsesionada con el texto en bilingüe-español y las anomalías del 'espanglish' para superar la prevalente convencional que impide las traducciones relevantes de los HHIEUs. (see +, G, results upcoming). I'm a geek/geek girl that likes to solve the language barrier problem: soy un g.e.e.k. o, una geva g.e.e.k. que le gusta resolver el problema de la barrera del lenguaje. see: Disclosure, about the new expressions, terms and translations by Miss/Mister bilingual Vaski, Nuev'auto-expresión*.
Gel: Cuajar
it gels!: ¡cuaja!. lits or literals that gel: lits o literales que cuajan. Lit-Ts that gel and stick: Ts-Lits que cuajan y se pegan, (Ts = translations: traducciones). see: Literal. see: Bond. my dad and I are gelling: mi papí y yo estamos cuajando*. el Bspt-Vaski focus on spoken webwords resulting in web'ologic conversations that gel and sell: el BsPt-Vaski se enfoca en webvocablos hablados que resultan en conversaciones web'ológicas que cuajan y venden. POWERFUL TECH-Ts WITH AN AMERICAN TOUCH THAT GEL&SELL AT HOME AND ABROAD: PODEROSAS Ts-TEC CON UN TOQUE AMERICANO QUE CUAJA-Y-VENDE EN CASA Y EN EL EXTERIOR. "I'm developing a powerful linguistic experience that resonates across the Latin region with new web'ologic Tech-Ts that gel and sell": "Estoy desarrollando una poderosa experiencia lingüística que resuena a través de la región Latina con nuevas y web'ológicas Ts-Tec que cuajan y venden" --BPVaski. Gel: G.e.l.l.* g.oma e.liminadora de microbios y l.iquida para l.impiar el cuerpo o para lubricar el cabello. \yel\: \gel\. see-t: Hand, hand sanitizer. Nuevo*.
Generate: Generar
el retailer generates consumer attention with see-look phrases: el retallista genera la atención del consumidor con frases mira-ve. generate leads: genera/r pistas. el BsPt-Vaski generates leads with didactic Lits and new language content: el BsPt-Vaski genera pistas con Lits didácticas y nuevo contenido de lenguaje. revenue generator: generador de réditos. el Vaski generates a new language to make a difference: el Vaski genera un nuevo lenguaje para hacer la diferencia. el Vaski generates or is generating web'ologic dialogue to change the world: el Vaski genera o, está generando diálogo web'ológico para cambiar al mundo. generator of jobs in tourism: generador de trabajos en turismo. el bspt-vaski improves/strengthen language skills, generates job posts and income for subscribed ATs in the tourism industry: el bspt-vaski mejora/fortalece las destrezas billingües, genera puestos de trabajo e ingresos para ATs suscritos en la industria del turismo. BPVaski generates BPtext for faster language translation, communications and machine learning: el BPVaski genera textoBP para la traducción del lenguaje más rápido, las comunicaciones y el AMaQ* (aprendizaje a máquina). Vaski's large bilingual data sets helps people learn English with creative and intelligent generative prompts, en Español GPT: el conjunto de grandes datos bilingües del Vaski ayuda a la gente a aprender Inglés con tele-indicaciones generativas creativas e inteligentes, en Español GPT. Nuevo*.
Gen. BH: Gen. BH*
generation Bilingual Hispanic: generación Bilingüe Hispana. \yen-bi-eich\: \gen-be-ache\*. G2023: G2023. by 2023 a new GBH: para el 2023 una nueva GBH. talking about bringing a new generation of BPWords, en español to the region: hablando de traer una nueva generación de VocablosBP, en español a la región. Gen. B.Sp.: Gen. B.Sp.* generation bilingual-spanish: generación en bilingüe-eSpañol. \yen-bi-es-pi\: \gen-be-ese-pe\*. see: Bilingual-Spanish, the term. Future. next-Gen educational startup: para'mercial educativo de Gen-Siguiente. investing in next gen. startups: invirtiendo en para'merciales de gen. siguiente. Gen. Y: Gen. Y \eye\.. or millennials born in the 80's and 90's: o milenarios nacidos en los 80's y 90's. Gen Z or college-aged kids, teens: gen Zeta o chicos, chavos en edad co-universitaria. Gen Zers: Gen Zeteros*. Gen-Alpha: Gen-Alfa. born in 2010. nacidos en 2010. the Co presented a second-gen product with a more powerful chip: la Cia presentó un producto de segunda-gen con un c.h.i.p. más poderoso (generation: generación). el BPVaski uses new generation tech-verbal apps for easy adoption and translation without delay reaction: el BPVaski utiliza apli-verbales-tec de nueva generación de fácil adopción y traducción sin reacción demorada. Nuevo*.
Geo-graphic: Geo-gráfico (Gg: Gg)
geo-locations: geo-localizaciónes. G.Ls: G.Ls \yi-els\: \ge-eles\*. geo-destinations: geo-destinos. G.Ds: G.Ds \yi-dis\: \ge-des\*. G.Ds in Latin America and the Caribbean: G.Ds en Latino América y el Caribe (travel). geo-ports: geo-puertos. G.Ps: G.Ps. geo-tag it: geo-péguelo. geo-tag it, so we know where you are: geo-pégalo, entablillalo, así sabemos donde estás (internet, picture). Geo-regional travel: Geo-región de travesía. GRT: GRT. \yi-ar-ti\*: \ge-erre-te\*. GRT advisor: aviso GRT. what the State Dept. GRT advisor says for tourists and business travelers in the region: lo que dice el aviso GRT del Depto. de Estado para los turistas y viajeros comerciales en la región. I'm in a GRT zone: me-encuentro en una zona GRT. explore your G-map and geo-regional destination: explora tu mapa-G y tu destino geo-regional. see: iTravel. getaways: huidas. caribbean getaways: huidas caribeñas. getaway to the tropics from Miami: huye al trópico desde Miami.. see: Weekend getaway. Nuevo*.
Get: Recibir
get a headstart: encabece la salida*. get a hold of a translator: echa mano de un traductor. (tech-speakers) get amazing results from intelligent translations: (parlantes-tec) reciben o, logran resultados asombrosos de las traducciones inteligentes, see-t: Intel-ligent. get attention: llamar la atención. you got my attention: me llamaste la atención. see: Speak, tech-speakers. get along: llevarse bien. get/obtain a new verbal app and speak with confidence wherever you go: obtén un nuevo apli-verbal y habla con confianza dondequiera que vayas. we get along: no la llevamos bien. get a quote: consigue (una) cotización. getaway: huida tropical, Vacation. get a cab/taxi/an uber: agarrar una cabina/un taxi/un uber. let's get a taxi: agarremos un taxi. get a new car: conseguir un carro nuevo. let's get a new car: consigamos un carro nuevo. get by speaking English/Español by Vaski: defiendete hablando el Inglés/Español del Vaski. I get by: me defiendo. get cooking: ponte a cocinar. get down to it: ponte en eso. get down to study: ponte a estudiar. get fit: ponte-en forma. get going!: ¡eche andar! o, ¡ve yendo!. she got going: (ella) se-echo andar. I get going: yo voy yendo. I got going: me-eche andar. I better get going: es mejor que me-eche andar o, que me vaya yendo. get in!: ¡metase!. get in!: ¡métete! (in the car: en el carro). get out of the car: sal del carro. get down from the roof: bájate o bajese del techo. get in and out faster with verbal apps by Vaski: entre y salga más rápido con los apliverbales del Vaski. get in my social networks: metase en mis redes sociales. get in the webpage: metase en la página web. get in the webpage and get or recieve access to breakthrough expressions, web'volutionary tech-text and voice, en español: métete en la páginaweb y recibe acceso a expresiones in-partidoras, texto-tec web'volucionario y voz, en español. get into: incursionar. getting into fitness: incursionando en la doble-f (formación física)*. get in touch with our professional team: ponte en contacto con nuestro t.e.a.m.* profesional. get involved: involúcrate. get it?: ¿cachai? (Chile). get it done!: ¡gestiónelo!. get it shipped: logre-embarcarlo. get it fix: logre arréglarlo. get it on Google Play: consíguelo en Google Play. we get things done: gestionamos las cosas. get monthly discounts: reciba descuentos mensuales. get me 2 (two) tickets: consígueme 2 (dos) tiquetes, boletos. get me tickets to the Madona, J.Lo concert: consígueme tiquetes, boletas para el concierto de Madonna, J.Lo. get more with translations that gel and sell: logre más con traducciones que cuajan y venden. you get more: uno/Usted logra más. get out of the/your car: sálgase del carro, de su carro. get ready!: ¡alistese!. get ready, we're leaving: alistese que nos vamos. I'll get ready really fast: me alisto bien-rápido. get shopping!: ¡a comprar se dijo!. get some rest!: ¡qué descanses!. get started: empieza o arranca. get started now: arranca-ahora. from the get-go, from the get start: desde que-empiezas o, arrancas. get users to ....: conseguir que los usuarios... get yours now: consígue el tuyo ya. obtain, get the app: obtenga el ap-lique. get the app, get speaking: agarre-el aplique, póngase a hablar. get talking English: ponte a-hablar o, ponete a-hablar Inglés, see-t: Voice. get the app: agarra el ap-lique*. get the bilingual-translation app by BPVaski.biz: agarra el ap de traducción-bilingüe del BPVaski.biz. get the napkins: agarra las servilletas. get this!: ¡pille-esto! o, ¡pillen-esto! (plural: plural). get to it and get it done: ponte en eso, esas y gestiónalo. you get to it with one click or in one click: le llegas con un tecle o de un tecle*. get to the point quickly: ve al punto rápidamente. get to the point faster with acronyms: ve o, vaya al punto más arriado con acrónimos. get to the point: vaya al punto (Lit) o haga la acotación, apreciación. get web'ologic: ponte web'ológico, (web + logic) = Web'ologic, you get that, right?: (web + lógico) = Web'ológico, eso lo captas, ¿cierto? (homework: tarea). get it?: ¿la-agarras?. I get it: la-agarro. gotcha!: ¡capto!. she gets it: (ella) capta o lo capta. I get that: eso lo pillo. I get it: la-agarro. gotcha!: ¡capto!. Getting: Consiguiendo. getting expert advice: recibiendo consejos (de) expertos. getting students involve, excited about web'ologic Spanish: conseguir, consiguiendo que los estudiantes se involucren, emocionen acerca del Español web'ológico. getting it done: gestionándolo. get it done!: ¡gestiónelo!. what are you getting done?: ¿qué gestión va o vienes (a) hacer? (Office, paper work, etc). getting work done at the airport's lounge acabando trabajos en el diván del aeropuerto. getting there to, BPVaski.biz/el BsPt-Vaski, Brickell: llegando allí a, BPVaski.biz/el BsPt-Vaski, Brickell. How to get through the airport and get there by train: Como lograr el paso por el aeropuerto y conseguir llegar allí en el tren. 1. from the airport take train-Orange Line 2. at Brickell station, connect downstairs to, the Metromover -the little train-, south bound, to 3. Financial District Station (last stop), get off and walk two blocks, two blocks East, is the white sculpture and the BPVaski.biz/el BsPt-Vaski/BsPT&T-Miami-Brickell on 1400 Brickell Bay Dr., a.k.a. Old Millionaire's Road in 1915: 1. desde el aeropuerto tome el tren-Línea Naranja 2. en la estación de Brickell, conecte abajo con, el Metromover-el trencito-, rumbo sur al, 3. Financial District Station (última estación, parada, en el Distrito Financiero), te bajas y caminas dos bloques, cuadras, dos bloques al Este, se encuentra la escultura blanca y el BPVaski.biz/el BsPt-Vaski/BsPT&T-Miami-Brickell. sobre la 1400 Brickell Bay Dr., t.c.c. La Vieja Ruta de los Millonarios en 1915. Financial District is our station: el Financial District es nuestra estación. get off here and walk!: ¡bajar, bajarse, bájese aquí y caminar, camine!. you get there in a snap-and-snap beautiful pictures of the bay area, (from left to right) Brickell Key, Port of Miami, Fisher Island, Virginia Key and the Rickenbacker Causeway/viaduct which connects Miami and Key Biscayne: (te) llegas allí de un chasqui'-(chasquido)-y-chasqueas bellas picturas del área de la bahía, (de izquierda a derecha) Brickell Key, Puerto de Miami, Fisher Island (Isla), Virginia Key y el Rickenbacker Causeway (viaducto) que connecta a Miami con Key Biscayne. see: Brickell. Cyclist. getting ready for tomorrow's game: alistándonos para el partido de mañana. I get by: me apaño, bandeo. I got it on Amazon.com: lo conseguí en Amazon.com. it takes ten minutes to get here: se demora diez minutos para llegar aquí. I'm gonna get a fruit salad: voy por una ensalada de frutas. getting ready to recieve the visitors: alistándome, alistándose, alistándonos o aprestándonos para recibir los visitores. I got in on time: llegué a tiempo. getting a shave: haciéndome/se afeitar. getting by: apañandose, bandeandose. getting together: juntandose. we get together for Christmas: nos juntamos para la Navidad. we're gonna get together: nos vamos a juntar. getting together is a tradition: el juntarse es una tradición. get-together: we get-together every week to literally say what's the new verbal app: nosotros nos reunimos o, nos juntamos cada semana para literalmente decir cuál es el nuevo apli-verbal. Get-togethers: Convites. (México). (convidar + invitar) = Convite. we're going to a digital (locality) get-together: vamos para un \pa'un\ convite o un re-junte (de una localidad) digital (foursquare. com, facebook places.com). going to a get-together at a restaurant: yendo para un convite en un restaurante. encounters: encuentros. see: Meetups. we got to get-together for a BBQ: nos tenemos que juntar para un BBC. barbecue: barbacoa. a cookout: un asado. grill: parrilla. an office get-together: un convite de (la) oficina. a bilingual get-together for professionals in Brickell: un convite bilingüe para profesionales en Brickell (Miami). a get-together in Martha's apt, house, PH: un convite en el apto, la casa, el PH de Marta. a Salsa get-together: un convite de Salsa (Music). a weekend get-together: un convite findes. get the BPVaski (Android) app on your mobilephone. it's free: coge el ap del BPVaski (iOS) en tu fonomóvil. es gratis. we get to see each other today before you leave: nos alcanzamos a ver hoy antes de que te vayas (Travel). we are determined to get to the bottom of it/the matter: estamos decididos de llegar al fondo del asunto. get up: levántate o incorporate. get your act together: afina tu escena*, tu puesta en escena*, o tu actuación. ponte en lo tuyo, ordena, organiza tus cosas (nformal). Nuevo* (expect + relevant, Get, Getting, results).
GIF: GIF*
\jif\: \yif\*. graphic interchange format: gráfica de intercambio y su formato. send me a gif image: envíame una imagen gif. Nuev*.
Gift Card: 1. CDR, 2, TDO, 3. TDR*
I have a gift card: tengo un cartón de regalo, o 1. un \ce-de-erre\, una tarjeta de obsequio o 2. una \te-de-o\, una tarjeta de regalo o 3. una \te-de-erre\*. I have a G-Card: tengo un Cartón \CD'G\* o de reGalo. I got'er a gift card: le tengo una tdo. Gift certificate: Certi-regalo*. I have a gift certificate: tengo un certi-regalo, certi-obsequio. I got a gift certificate: tengo un certi, certi-regalo. I got flowers as a present: me dieron, recibi flores de regalo. I got'er a gift card: le conseguí, tengo una tdo. a gift card for a box of cookies, cupcakes: un cdr para una caja de galletas, pasteles. e-gift card: e-cdr o cdr-e. see: Send, send her a... they gave me a gift card: me dieron una TDR. Christmas, birthday gifts or presents: regalos de Navidad, cumpleaños. the perfect gift: el regalo perfecto.. gift with love: obsequie con amor. presents list: lista de regalos o LDR \ele-de-erre\* Nuevo*.
Gift map: Mapa D'Obsequio, see: Map.
Gift list: Lista'D'O.
gift list or G-list \yi-list\. lista'D'o o lista de obsequios*. Christmas gift list: el lista'D'o. navideño o de Navidad. Nuevo*.
Gift Shop: Tienda D'Obsequios*.
la TDO del m.a.l.l. de__________en (Miami). gift ideas: ideas obsequiadoras. great luxury gift ideas: grandes ideas d'obsequios de lujo. el \gif-shap\: la \te-de-o\. gifts for everyone: obsequios para cada uno. (your favorite mall name here). gift shop photo by the BCC mall in centropolitan Miami: foto de la TDO \te-de-o\* del BCC m.a.l.l. en el centropolitano de Miami. the BCC gift shop: la TDO del BCC. Airport gift shop: la TDO del aeropuerto. buying a Valentine's gift: comprando un obsequio de San Valentín (Love). wrapping paper: papel regalo. wrap it up for me, please!: me lo envuelve, ¡por favor!. wrap it up in a pretty bow: envuelvalo con un moño bonito. Nuevo*.
Gig: aGite
el gig: el agite o plante musical. weekend gig: plante 'fds' \efe-de-ese\* o plante del fin de semana. un plante 'fds' \efe-de-ese\*. live gig: agite en vivo. playing gigs: tocando agites. (Music, nightclub: club nocturno, Col). playing Salsa gigs: tocando 'gisos' de Salsa (P.R.). what's up for the weekend?: ¿qué hay pa'l findes? (fin-de-semana) \kiai-pal-findes\*. what are we doing for the wknd \uiken\?: ¿qué vamos hacer pa'l f.d.s. o pa'l \findes\?*. cool gig: plante crema. cool, creamy gig: agite cremoso. what's your day gig?: ¿cuál es tu agite de día?. side gig: plante lateral, al lado. gig or musical agitation: agite musical. a gig on a stage by the beach: un agite en tarima al pie de la playa. el bilingual gig is her passion: el agite bilingüe es su pasión. passionate: apasionado. the band agitated, excited the crowd: la banda agitó, emocionó la muchedumbre. giant gig: agite gigante. online gig: plante-enlínea. see: DJ, Music. he's got its own gig going, set up: (él) tiene su propio agite-andando o, agite-montado. an Uber gig: un plante de Uber.
Gigabytes: Gigabites
the question is, how many gigas of digital bilingual information do you have stored in your personal cpu or personal chip: la pregunta es, ¿cuántos gigas de información bilingüe digital tiene usted almacenada en su cpu personal o, su c.h.i.p. personal?*. how many bilingual gigas?: ¿cuántos gigas bilingües?. see-t: Storage. \gi-ga-bai\. Nuevo*.
Gig worker: Trabajador doble-p
trabajador de plante particular o, en plante particular (soy T-pp o t-doble-p)*. I have a gig job: tengo un jaleo particular o, un jaleo j.p. \jota-pe\*), un plante particular o un plante doble-p. private gig worker or courier that works on-demand as a freelance: trabajador particular de plante o, mensajero que trabaja por encargo como libreenlace*. the gig economy: la economía de plante particular. last-mile gig-working: trabajando de últi-milla. he's a (bilingual) last-mile gig worker: él es un plante particular bilingüe de últi-milla. a gig in the last-mile home delivery: un plante de últi-milla a domicilio, d'entrega de últi-milla* a domicilio. I have a gig in food-delivery: tengo un plante repartidor, repartidor de comidas a domicilio. a gig delivering fast-food: un plante-entregando comida-arriada*. manual day laborer: jornalero u obrero de trabajos manuales.. Nuevo*.
Give: Dar
give back: retribuye (formal). give back: dar para atrás o dar \pa'tras\, expresión popular, informal, de los Hispanos EUs. giving back to the community: retribuyéndole a la comunidad. give her a call back: dale una llamada de vuelta. give it a click: dale tecla. give it some thought!: ¡considéralo!, o, dale mente (Literal). she gave thought to creating new verbal app expressions: ella le dio mente a la creación de nuevas expresiones apliverbales. give me a second: dame un segundo (Office). give me a rundown: dame una relación. give me the key: dame la llave (auto/door). give me the ETA \i-ti-ei\: dame el ETA \e-te-a\, see-t: ETA. give me the phone number or give me the Tel-Cel*: dame el número de teléfono o, dame el número tel'*. give me five: choque esos cinco (fingers: dedos). give me the 6 o’clock wake-up call please!: ¡deme el TD* de las 6 en punto, por favor!. give us a ballpark figure: danos una cifra tipo parqueestadio (Lit), see-t: Numbers. give us a quick up-date: concédanos un informe actual de afán. give us a quick pitch: danos un envión veloz. give yourself a new BPWord to capture the attention today: concédase usted mismo un nuevo vocabloBP para capturar la atención hoy. see: Translations. give yourself credit: date crédito. give yourself credit for all your accomplishments: date crédito por todos tus logros. give your dashboard a facelift with web'ologic words: dale a tu PV2 un levante-facial con vocablos web'ológicos (internet). give your old Translation a facelift: déle a su vieja Traducción un levante facial. give it a try: trate a ver o, dele un ensayo. what gives?: ¿qué-es lo que cede?. (expect more relevant, Give, results in upcoming e-dition). Nuevo*.
Giveaways: Premios-regalados
O “Se-dan-os” o sea que ”se. dan. regalad.os”*. pretty awesome giveaways: se.dan.regal.os bien sollados. P.Rs \pe-erres\*, o sea premios regalados. we 're giving away gift certificates: estamos regalando certi-regalos*, see: Gift/Gift certificate. Nuevo*.
Glamour: Glamor
(g.racious, l.uminous, a.ttractive and amorous)* = Glamour: (g.raciosa, luminosa, a.tractiva y a.morosa)* = Glamor. \glamur\: \glamor\. glamorous: glamorosa. she looks glamorous: (ella) luce glamorosa. glamorous dress: vestido glamoroso. she looked gracious and luminous in that dress: se vió, se miró o, lució graciosa y luminosa en ese vestido. see-t: Fashion. el Vaski adds glamour to your life with eccentric one-of-a-kind verbal apps that are trending: el Vaski añade o, agrega glamor a tu vida con excéntricos apliverbales fuera-de-serie que están marcando tendencia. see-t: Disclosure about the new expressions, terms and translations by bilingual Vaski. Nuevo*.
Global: Global
the global competition: la competencia global. global bilingual-spanish competitiveness: la competitividad global en bilingüe-español. globe: globo. all over the BP globe (BP: bilingual professional): por todo el globo BP (BP: bilingüe profesional). millions of global eyeballs: millones de bolas oculares globales. in today's global economy individuals, multinational corporate globetrotters with multiple languages, multilingual abilities are valuable: en la economía global de hoy individuos, trotamundos de corporaciones multinacionales con multiples lenguajes, habilidades multilingües son valiosos. global leads: pistas globales (business, sales) ● globalizing the brand: globalizando el d'nombre. Co's (companies) chasing, pursuing global market opportunities, bilingual buying power: Cia's (compañías) persiguiendo oportunidades comerciales globales/el poder de compra bilingüe. world wide global markets: mercados globales a nivel mundial. see: Lattitude. see: Internet, globalization. global workforce: fuerza laboral global. we're seeing bilingual-spanish global adoption: estamos viendo adopción global bilingüe-español. global leader: líder, dirigente global. handy acronyms by Vaski with a global appeal: acrónimos a la mano del Vaski con llamativo global. acronyms that are easy to understand, translate across latin cultures: acrónimos que son fáciles de entender, traducir a través de las culturas latinas. see: Acronyms. global buzz: run-rún global. global fame: fama global. globetrotter: trotamundos. el BPVaski's mobile app, is the English to Spanish translator for the globetrotting traveler on-the-go: el apli-móvil del BPVaski, es el traductor de Inglés a Español para el viajero trotamundos sobre la marcha. competing on a global platform: compitiendo sobre una plataforma global. global expansion: (la) expansión global.. she's director of global marketing solutions, the GMS \yi-em-es\* director: ella es directora de soluciones de mercadeo global, la directora SMG \ese-eme-ge\*. see-t: "el no bilingual child left-behind" - global initiative. Nuevo*.