P

\pi\: \pe\

90+ RELEVANT RESULTS TRANSLATED: 90+ RESULTADOS RELEVANTES TRADUCIDOS

PAC: CBA

performing arts center: centro de bellas artes. Adrienne Arsht Center.. el PAC in the Omni neighborhood: el PAC, CBA en el vecindario de Omni at NE 14th street and Biscayne Blvd, centropolitan Miami. performances at the pac: actuaciones en el pac.. see-t: Museum. PAC: political action committee: PAC: política en acción y su comité., see-t: Politic.o., below. refueling stop: P.A.C. o, para abastos de combustible, see-t: Gas.

PAD: P.A.D.*

helicopter, drone, rocket and VTOL vehicles launch pad: p.lataforma de a.terrizaje y d.espegue de helicópteros, d.ro.n.es, cohetes y vehículos VDA, see-translate: VTOLlaunch pad/site: p.a.d. o, sitio de lanzamiento, see-t: NASA. helipad: helip.a.d. o helipuerto para aterrizajes y despegues desde azotea o, plataforma de un para'altos moderno. this highrise has a PAD: este para'altos tiene una P.A.D. the edifice or highrise has a pad \pi-ei-di\* on the rooftop: el edificio o el para'altos tiene un pad \pe-a-de\* en la azotea. see-t: Splash pad. Nuevo*.
 

Paddle: Pala o Remo

paddle boarding: remando tabla en pie o paleando abordo de tabla en pie.. the paddles: las palas see: SUP.

Page: Página.

electronic web pages: páginas electrónicas web. e-BPVaski's web'ologic pages: las páginas web’ológicas del e-BPVaski o del BPVaski electrónico. homepage: página D'Casa (Lit) o página-local. the WSJ.com first page: la primera página punto com del WSJ. el BsPt's BALs, in-links drives page views to your site so the number of pages viewed by users: las LABs, lig-ins del BsPt conducen páginas vistas a tu sitio.. o sea el número de páginas vista por los usuarios. Facebook pages: las páginas del Facebook.com. fans of my facebook page: aficionados/fans' o fanáticos de mi página de facebook. fan page: p'aFi'*. see: Fan page.. bilingual web page: página web bilingüe o página web'ilingüe*, see-t: Webi'lingual. we are on the same page: estamos en la misma página, la misma sintonía, compaginamos. see-t: Landing page. the www.pages by the world wide web (wwww). las páginas punto dobleu dobleu dobleu de la multi malla mundial (mmm). the webpage is "www.bpvaski.biz": la página web es "www.bpvaski.biz". el Vaski suggests the expression "W3 dot bpvaski dot biz", instead of "triple dabliu dot bpvaski dot biz" (18 v.s. 22 characters). el Vaski sugiere la expresión "W3 punto bpvaski punto biz", en vez de "triple dobleu punto bpvaski punto biz". for example you can say "check-in to the page "dabliu three dot bpvaski dot biz", instead of "dabliu dabliu dabliu dot bpvaski dot biz": por ejemplo usted, uno puede decir "ingrese a la página "dobleU tres punto bpvaski dot biz", en vez de " dobleu dobleu dobleu dot bpvaski dot biz" (27 v.s. 34), the W3 dot pages: las páginas W3 punto. the \dabliutridotcom\ address or page is...: la dirección o página \dobleutrespuntocom\ es.., see-translate and say: W3. Nuevo.

Pain: Dolor.

physical pain: dolor físicoHurts!: ¡Duele!. it takes away the pain: quita el dolor. pain in the neck: dolor en la nuca. pain point: punto doloroso o de dolor. el BsPt-Vaski eases the pain point suffered/experienced by USESHs, like himself, when translating from English to Spanish. by using new acronyms, Lits, neologisms and web'ologic words that gel and sell, el Vaski helps translate without delay reaction: el BsPt-Vaski mengua o, aminora el punto de dolor que sufren/experimentan los HHIEUs, como él, cuando traducen del Inglés al Español. al usar los nuevos acrónimos, Lits, neologismos y vocablos web’ológicos que cuajan y venden, el Vaski ayuda a traducir sin reacción demorada. another example of pain point is overcoming the difficult or challenging decision by customer to sell or not to sell: otro ejemplo de punto doloroso es superar la difícil o desafiante decisión del c.o.s.to.mer* de vender o no vender (R.E.). Nuevo*.

Pal: Parcero (Colombia).

(par + c.ompañ.ero) = Parcero. el Pal, Juanes.com: el Parcero, Juanes.com. they're bilingual pals: son parces o parceros bilingües (popular teen-talk, expression in Colombia). mates: campáis, see: Roommates. see-t: Fitness, fitness pal.

 

Pallet: Pal.l.e.t.*

pal.os l.aminados e.n t.ablas armadas de forma horizontal en plataforma plana para apilar, almacenar, soportar y transportar objetos pesados en montacarga o tenedor hidráulico (forklift). \palets\: \palets\. see-t: Disclosure about the new expressions, terms and translations without delay reaction by bilingual Vaski. Nuevo*.

Par.and.a*: Parranda

just say it!: ¡dilo nomás!. la \perranda\: la \parranda\.. par.ty and a.lcohol or Parranda, en español. throwing a launch party on Friday night: tirando una fiesta de lanzamiento el Viernes por la noche (Lit).  it's parranda!. par.and.da rock: parranda de rock o roquera. see-t: iNight. Parandier*: Parrandero el parandier: el parrandero, pachanguero o la parrandera. \pe-R-R-R-andier\: \pa-R-R-R-andero\a\*. partying with Margarita and her friends: parrandeando con Margarita y sus amigas. \pe-R-R-R-andier\: \pa-R-R-R-andero\. we're going to par.and.a: vamos a parrandear o nos vamos de parranda. we went out to par.and.a. on the weekend: nos fuimos de parranda el findes. see: Rumba. see: F.un. see-t: Music. see-t: Party, below. Nuevo*.

Park: Parquear

Translations for the traveller heading to the airport, the 1. parking lot, 2. el car park. 3. the mall parking lot: Traducciones para el viajero dirigiéndose al aeropuerto, 1. el lote para-autos*, 2. el apar-car, apar-cadero, el estacionamiento o, el cuadradero de carros. 3. el parqueadero del m.a.l.l.*I'm looking for parking or looking where to park: yo busco un parqueo, parqueadero o, busco dónde-estacionar. where you guys park?: ¿ustedes, (los gevos) donde (se) parquearon?. \parkiaron\. park!: ¡aparca!. park and let's go: aparca y vamos. park and pay: aparca y paga. park right: parquea bien. park straight: parquea derecho. you told me, "to-park here": tú me dijiste, "parquea-aquí". double park: (en) doble-e (e = estacionamiento o en doble fila). Parking: Parqueo o parqueadero. find parking!: ¡busca-aparcadero!. we found parking right here in front: encontramos parqueo ahí mismo al frente. parking near me: parqueo cerca a mi. head-in parking only: parquee solo de frente.. how's the parking?: ¿cómo está el parqueo?. indoor parking: parqueo bajo techo. Meter. (el) parking meter: el parquímetro. street meter: medidor público. street parking: parqueo en la calle. there is parking: hay parqueos o aparcaderos (Spain). back it up!: ¡retrocedalo!. easy!: ¡suave!. I parked outside: me-estacioné afuera. see: Drive. parking for disabled vehicle with valid permit only (PDVP): sólo par'auto* incapacitado con permiso vigente (SPIPV)*. Par' = parqueadero para.. that parking is PDVP: ese parqueo es sólo PiP. it's pdvp: es sólo pip o es spip. \pi-di-vi-pi\*: \ese-pe-i-pe\*. parking house: casa de parqueaderos. I'm pulling out of the parking lot: estoy tirando del lote para'autos* (para' = para parqueadero de autos, carros, coches o EVs). parking fee: tarifa. el parking fee (inside the pkg house or garage): la cuota, tasa o tarifa por parqueo (dentro de la casa de parqueo o el garaje). low monthly fee: la cuota, tarifa o tasa mensual (es) baja. parking house: casa par'autos*, para parquear o alojar autos. parking spot: puesto para estacionar. I found a spot: encontré puesto, sitio. here is an open spot: aquí hay un puesto disponible, abierto. two hours of free parking: dos horas de parqueo gratis. parking pass: pase-p' \pe\*, pase para parquear. I have a parking pass: tengo un pase-p*. EV parking: parqueo EV*. el Valet parking: _ _ _ _ _. paybyphone: el pago por tel. el pago del parqueo por teléfono. el PBP app: el aplique del PPT. el parking is PBP or paying by phone: el parqueo es PPT o pagando por teléfono.. Tag: Tablillael tag (#) number to pay for parking: el número-placa para pagar el-estacionamiento, el parqueo. el PBP (street) sign: el aviso (de la calle) del PPTel*. airport parking: parqueadero del aeropuerto. park and fly: aparque y vueleshort-term parking: parqueo a corto-plazo. remember where we park: acuérdese donde parqueamos. (do) you remember where we park?: ¿te acuerdas donde parqueamos?. I'm parked all the way there: estoy parqueada/o bien allí. I parked here: me-estacioné aquí, me parqueé \parquie\ aquí (US). parksballpark: parque-estadio, see: Ballpark. domino park: el parque del dominó at SW 8th st & SW 15 Av. (Miami-Dade), in the bilingual little havana district: en el distrito bilingüe de la pequeña habana, Miami). el domino park where players dream and talk about a free Cuba: el parque de dominó donde los jugadores sueñan y hablan de una Cuba libre.  theme parks: parques temáticos. (Orlando, FL). relevant text by vaski for el bilingual commuter: texto relevante del vaski para el CC* bilingüe, relevant parking results and everyday content for el daily commuter: resultados relevantes para'autos* y contenido todos los días para el conductor cotidiano, el c.c.. see: Commuter. Self-driving car. it parks itself: se estaciona, se parquea o, se cuadra solo. rearview camera: cámara retrovisora. check entire surroundings: revise el entorno-entero. Nuevo*

Parleying: Paviando (Venezuela)

here, parleying in BPText: aquí, paviando en TextoBP. (popular expression in Venezuela). (expect more results translated in venezuelan lexicon in upcoming e-dition). paviando o platicando. conversing: conversando. talking: tertuliando o hablando, see: Talk. parleying with a friend: parlando o paviando con un amigo, una amiga. to parley: pa'paviar o sea para paviar. so we can parley: para que paviemos \pa'q'paviemos\* (parlare, Italian origen). a parler, speaker that parleys: un parlero, parlante que parla, pavea o parlamentea. send me a parlay via parler.com: envíame un parleo vía parler.com. I'll echo the new word too: yo hago eco de ese nuevo vocablo también. Nuevo.

Parti-play: Parti-jugar*.

(participate + play) = Parti-play: (participar + jugar) = Parti-jugar en el juego o en el partido. the word Parti-play is an amalgam of "party" and "play.": el vocablo Parti-jugar es un amalgama de "participar" y "jugar". Let's parti-play: parti-jugüemos (sports, electronic games: deportes, juegos electrónicos). let's (parti-) play a pickup game: (parti-) jugüemos una recocha (Col, soccer game). new Bilingual Professional, web'ologic vocabulary to play with: nuevo vocabulario web'ologico, Bilingüe Profesional con que parti-jugar. video games: los video juegos. playstation: la estación de juegos. play or (parti-play): jugar o parti-jugar. el \pari-plei\*: el \parti-jugar\*. play: tocar. play the song!: ¡toca la canción!. play back: tocar de vuelta. hit the play button: pégale al botón que toca. (music: musica). partake: participar. see: Games. see: Play, your turn!, below. un parti-play or participatory play: un parti-juego o un juego participativo. parti-play new web'ologic words, en español, with your kids: parti-juega los nuevos vocablos web'ológicos, en español, con tus chicos. See: Word. see: Student. see: Two (you and a partner playing with..). see: Game changer. (expect more relevant, Parti-play, results, auto-suggested in upcoming e-dition). New/Nuevo*.

Partner: Par-ñero*.

el partner: el (par + compa.ñero) = Par-ñero o Parcero. b'usiness partner: parcero bi'mercial. my workout partner: mi 'parcero o compañero de entrenar o de accionar el cuerpo (excercise). pair: par. a pair of students: un par de estudiantes. a pair of shoes: un par de zapatos. Sr. partner: parcero consagrado*. Jr. partner: parcero inter-*. el associate: el socio. business partner: socio comercial. we are super excited to partner, associate with this incredible team: estamos súper emocionados de hacer parceria/asociarnos con este equipo o, este t.e.a.m. increible. Nuevo*.

Partnership: Parceria

parceria ó par compañeria comercial*. in partnership together hand-in-hand: en parceria juntos de la mano. in partnership and collaboration with commerce, colleges, autonomous universities and learning institutes promoting the internationalization of the Spanish language: en parceria y colaboración con el comercio, los colegios, universidades autónomas e institutos de aprendizaje promoviendo la internacionalización del lenguaje Español. in bilingual educative partnership with..: en parceria educativa bilingüe con... partnering with bilingual cities, governments at home and abroad: en parceria con ciudades, gobiernos bilingües en casa y en el exterior. forming bilingual-spanish partnerships with local school districts: formando parcerias bilingüe-español con los distritos escolares locales. el BsPt-Vaski in partnership with local governments seeks to help a.li.e.n. learn english skills: el BsPt-Vaski en parceria con gobiernos locales busca ayudar al a.li.e.n. a aprender  destrezas en inglés. seeking partnerships with bilingual corporate Dpts, local, state entities and e-verifiers: en busca de parcerias con Deptos corp-orativos bilingües, entes locales, estatales y e-verificadores*. see: E-verify. partnering with Co's overseas to build the business, b'usinesses: emparejándose con Cia's en el exterior para edificar el negocio, los bi'merciales. a b'usiness partner at home and abroad: un parcero bi'mercial en casa y en el exterior. check BPVaski app, el travel translating partner in Miami: revisa el BPVaski app, el parcero traductor de viaje en Miami. to partner with corporate brands: emparejarse con D'Nombres corporativos. partnering with local retailers (banks, hotels, malls, restaurants, etc) to improve bilingual-spanish professional communicating skills with guests, customers and users: emparejándose con retallistas, o haciendo parceria con retallistas locales (bancos, hoteles, m.a.l.ls, restaurantes, etc.) para mejorar las destrezas comunicativas y profesionales en bilingüe-español con huespedes, c.o.s.to.mers y usuarios. associating with..: asociándose con... they scored a partnership with..: se anotaron una parceria con... we partnered with..: hicimos parceria con... partner up with..: asociarse con.. o, hacer parceria con.. bilingual  partnering works: la parceria o el emparejámiento bilingüe funciona. go to market partnership. parceria para llegar al mercado. BPVaski's corporate subscription plans&pricing model and partnerships with private commercial enterprises and b'educational local dotgovs are a part of its go to market strategy: el modelo de subscripción, plan y precios corporativos del Vaski y las parcerias con empresas comerciales privadas y puntosgob b'educacionales* locales son parte de su estrategia para llegar al mercado.   Nuevo.

Party: Fiesta.

Translations for the traveller heading to the party: Traducciones para el viajero dirigiéndose a la fiesta. el \pari\: el/la \fiesta\. B'aby party. the b'aby's first birthday party: la fiesta del primer cumpleaños de la b'ebé*. party b'allons: las b'ombas de la fiesta. jumping house: ca'saltante* o casa saltante. birthday party: fiesta de cumpleaños. the cake and candles: la torta y las velas. birthday girl: la cumpleañera. best wishes to the birthday girl: los mejores deseos para la cumpleañera. blow it!: ¡sóplalo!. cut it: córtalo/pícalo. cut a cake for her: cortarle /picarle una torta a ella. block party: bloque festivo o cuadra festiva. corporate party: fiesta corporativa. block party: bloque festivo. bilingual block party, in the barrio with the neighbors: bloque bilingüe y festivo, en el barrio con los vecinos. frat' party: frate' fi'* o fiesta fraternal (fraternal party: fraternal fiesta). frat'-'n-see party: frate'-fi-y-te-vi, see-t: F'riday. what an awesome party!: ¡qué fiesta tan sollada!. (my) grad party: mi fiesta de grado (graduation: graduación). office party: fiesta-oficina. bring a dessert to c.share: trae un postre para c.partir. see: BYOT: TTPT. Rumba. get the rhythmic rumba started with cool phrases: arranca/r la rumba-rítmica con frases cremas. get the party started with hot phrases: arranca la fiesta con frases calientes. see: Hot: hot phrases. wild rumba, man!: ¡rumba arrebatada, hombre!. the wild one: el arrebatado. wild party goer or wild rumba goers: rumbero/s arrebatado/s. the party is (all) fired up: la fiesta está (toda) encendida. party up!: ¡a gozar!. party it up: a gozarla (the party: la fiesta). let's go have fun and party up: vamos a gozarla y a divertirnos. let's party: parrandiemos. pick up your babe and party: escoge tu nena y parrandea.(Par.and.a). see: Swing. see: DJ, see: Rock. we met in a "Fiesta": nos conocimos en un "Party" (Pop. USESH expression). she is the life of the party: ella es el alma de la fiesta. startup (launch) party: fiesta (de lanzamiento) paramercial. surprise party. let's set up a surprise party: cuadremos una fiesta-sorpresa.. see-translate: Set. we are having a party: estamos teniendo una fiesta (Lit). a big party: un fieston. my twentyfirst birthday party: la fiesta del cumple' de mis veintiuno. you're invited!: ¡estás invitado!. invitees: los invitados. VIP invitees: los invitados Pe.p.s.i.*. let's dance till 10: dancemos/bailemos hasta las 10. too much "fiesta" last night: mucho "party" anoche. party-n-play: fiesta-y-juegue. parley-party and play: paviar-fiesta y jugar. we're planning a bilingual-T' party: estamos planeando \plaNIando\* una fiesta T'-bilingüe. a big T'-party: un fieston-T'. (T = translation, translating: traducción, traduciendo, traductor). the ambiance or mood was overly good: el ambiente o, el estado de ánimo estaba buenísimo. see-t: Par.and.a., above. we had a cool time: estuvimos chevere. (a) vip party: una fiesta pe.p.s.i.* throwing a vip party: tirando una fiesta pe.p.s.i. (Lit). el "Pa.ri."* or rhythmic hangout: el "Pa.ri." o, pa.rche rí.tmico*. the 8 street "pa.ri" or rhythmic hangout is hot: el pa.ri rítmico de la calle 8 está caliente (Miami).  Nuevo*.

Pass: Pase.

el pass code: el pase-código (Lit). numeric passcode: pase-código numérico. password: pase vocable.  el driver's pass or license to drive: el pase de conducir o licencia de conducir (Colombia). MVP pass: pase o entrada MVP. pass it again: vuelva y páselo, el C.C., see-translate: C.C.: el CC. I pass by here everyday: yo paso por aquí todos los días. pass me the ketchup please: páseme la salsa, salsa de tómate por favor. I have a pass: tengo un pase. I, we have concert passes: tengo, tenemos pases para el concierto. speed pass: pase veloz. fast pass: pase arriado. rapid pass: pase rápido.

Passport: Pasaporte

swipe passport here: deslice (el) pasaporte aquí. keep passport ready: tenga el pasaporte listo. please pass!: ¡pase por favor! (Lit). (entering the airport, home, office: entrando al aeropuerto, a la casa, oficina). passport iD: pasaporte iDen, iDen-tificador. see-t: Airport. see-t: Travel. they ask for passport: (ellos) piden pasaporte. el renewed passport: el pasaporte renovado.

Password: Pase-vocable.

letra, vocablo invocable que se debe invocar, decir (à la Siri by Apple.com) para obtener acceso. pase-vocable LetrA-Acceso. the password to access the file: el pasevocable para acceder al file, see: File. biometric password: pase'- biométrico, see-t: Face ID. Nuevo.

 

Patch: P.a.r.c.h.e.*

p.eeling a.dhesive for t.reating, covering and c.uring h.ead wounds, cutaneous tears or capillary problems: p.egante a.dhesivo para r.emediar, cubrir y c.urar he.ridas en la cabeza, roturas c.utáneas o, problemas capilares*. el Vaski gives new meaning to the acronym and sees it in a new verbal light. el Vaski le da un significado nuevo al acrónimo y lo ve con una nueva luz verbal. skin patch: parche cutáneo. moisturizing patch for dry skin: parche hidratante para piel seca. curative patch: parche curativo. Nuevo*.

Patron: P.atro.n.*

(pe.rsona + y + patro.cinador + n.egocio) = P.atro.n. \peitron\: \pe-i-trocinador\*. persona patrocinadora de negocios o que patrocina establecimientos públicos. patronize: peitronizar*thank you for patronizing our b'usiness with your purchase: gracias por patrocinar o por "pe.i.tronizar"* nuestro bi'mercial con su compra. see-t: Disclosure, disc' about the new expressions by bilingual Vaski. Nuevo*

Patriotic.o: Patriótico

say it: dilo. he's very patriotic.o: él es bien patriótico. \pei-tri-ariko\: \pa-tri-otiko\. el 4th of July: el 4 de Julio. el Red, White and Blue day: el dia Azul, Blanco y Rojo. see: Latin Language. Presidents' Day: Día de los Presidentes (February 15).

Pavers: PVs*

pavimentadores de ladrillo para pisos de piscinas, piletas, albercas o autopasos residenciales (driveways). \peivers\: los \pe-ves\*. Nuevo*.

Pawky: Picaro (P: P).

el \pou-ki\: el \pi-karo\. see: Smart. see: Witty.

Pay: Pagar.

pay attention to me: presteme atención. pay attention or pay heed: preste atención o pare bolas (informal). paybyphone: el pago por tel. el pago del parqueo por teléfono. el PBP app: el aplique del PPT. el parking is PBP or paying by phone: el parqueo es PPT o pagando por teléfono. pay here: paga-aquí o, pague aquí. you can pay it here: (usted) lo puede pagar aquí (Lit) o aquí lo puede pagar. how would you like to pay?: ¿cómo le gustaría pagar?. cash, c.c. or paypal: efectivo, c.c. o paypal. I pay with paypal: yo pago con paypal. el pay-per-click: pague-por-tecle, el PPC: PPT. pay-per-lead: see: Leadse-pay. el e-pay: el e-pago, el electro-pago. make a payment: hacer un pago. I got to make an e-pay: tengo que hacer un e-pago. I have to check-in some payments: tengo que in-gresar unos pagos. I'll check-in some payments then we leave!: ¡ingreso unos pagos y (luego) salimos!. tap-to-pay: puntea-y-paga. you tap and pay: (tú) punteas y pagas. digital wallet: billetera digital. el quick tap to pay with digital wallets like Apple Pay, Google Pay, PayPal, etc: el pago y punteo veloz con billeteras digitales como Apple Pay, Google Pay, PayPal, etc. see-t: Quick-click to pay.  'Bill Pay': 'B.i.l.l. Pago'. el bill pay feature: la función del b.i.l.l. pago. pay your bill online: pague su b.i.l.l. enlínea. the automatic bill pay: el b.i.l.l. pago automático. quick pay: pago veloz. pay it online: págalo enlínea. online pay. el OBP: el PBE: el online bill pay, payment: el pago del b.i.l.l. enlínea, see: Online.. the utility bill: el b.i.l.l. de los servicios, see: Bill (Home). it's a quick and seamless payment experience: es una experiencia de pago sin empates y veloz. pay B'i.ll.: pague el B'i.ll. touch iD pay. pay with Apple's touch iD: pague con el iDen'tactil*, de Apple.com. smartphone pay. pay with your smartphone: paga con tu-teliversado. pay without swiping a credit card: pague sin deslizar una tarjeta de crédito, un cartón de crédito, un CC.*. pay off: cancelar, liquidar el saldo total de la cuenta, deuda, contrato. paid ads: anus pagados, anuncios pagados. credit card pay. you can pay with credit card: usted, se puede pagar con tarjeta, cartón de crédito, c.c. lineless pay. there is no line to pay: no hay fila para pagar \pa'pagar\*Mobile payment. swipe your phone, mobilephone to pay: desliza tu fono, fonomóvil para pagar. you pay at the pump with your mobilephone: uno, usted paga en la bomba o, el surtidor, de gasolina con su fonomóvil. el mobile payment: el pago móvil. paying in cash: pagando en DE (\de-e\*, dinero efectivo)I pay a monthly, yearly fee: yo pago una cuota mensual, anual. it's a paid service: es un servicio pagado. you can pay a monthly subscription fee: usted puede pagar una cuota de subscripción mensual. pay palel bill please! (Restaurant). I'm paying my pal's bill: estoy pagando el bi.ll de mi parce (Restaurant). el pay pal: el pago parce. el pay pal app: el aplique del pago parce. I'm splitting the bill with my pal, friend: estoy dividiendo, partiendo el bi.ll, la cuenta con mi parcero, amigo. she said she'll pay for it: ella dijo que ella lo pagaba. it's (already) paid for: (ya) está pago. the payment due date: la fecha de cumplimiento del pago.  the payment went through: el pago pasó. el pay with: el pago con: Apple Pay, Google Wallet, PayPal, Venmo or Square.com. pays well: paga bien (el job: el jaleo). she gets pay well: le pagan bien, see-t: Good moneyNuevo.

Payload: Carga útil

the space aircraft payload: la carga útil de la nave espacial. payload ready for space flight: carga ütil lista para el vuelo espacial., see-t: NASA. the SUV's payload: la carga útil del VDS. the payload so, the kids in the SUV's back seat. la carga útil  o sea los chicos en el asiento trasero del VDS. see-t: Autos

Paywall: Pared'pago

a paywall is a website where subscriber pays a fee for interactive content of value created, offered by an influencer that has a following: una pared de pago es un webisitio donde el subscriptor paga una cuota por contenido interactivo de valor creado, ofrecido por un influyente que tiene seguidores. a content creator of digital classes/videos: un creador de contenido de clases digitales, videos.  el bspt-vaski is building a bilingual (virtual) wall-net for the a.li.e.n one brick, brickword, web'word at the time: el bspt-vaski está edificando una red-pared (virtual) bilingüe para el a.li.e.n un ladrillo, L'adrillo (letra y ladrillo), web'vocablo a la vez. (bilingual) pay wall for which you have to pay in order to read exclusive web'ologic content hang on it: pared de pago, PdP (bilingüe) por la cual hay que pagar para poder leer el contenido web'ológico exclusivo que en ella se cuelga.

PC: PC.

el personalized computer: el (equipo) Personalizado de Computación. my PC MaC (machine): mi PC MaQ (máquina).. Press Communique: Comunicado de Prensa. el \pi-ci\: el \pe-ce\.. See: Desktop.

PC: PC*.

el politically correct: el polí-certero ó politícamente certero. tweeting PC text to city-voters/the citizenry: tele-teando texto PC a los citi-votantes, la ciudadanía, see-t: City. the PC crowd: el combo PC (slang). el pc \pi-ci\: el pc \pe-ce\*.. see: Politic.o., below. Nuevo*.

 

PCR: PCR

polymerase chain reaction to the virus: polímero-en cadena y su reacción al virus. the PCR test: la prueba PCR. \pi-ci-ar\: \pe-ce-erre\. the (pcr) test came out negative: la prueba (pcr) dió negativo see-t: Test. see-t: Vaccine.

PDF: PDF*

portable document format: portador de documento y su formato. \pi-di-ef\: \pe-de-efe\pdf documents, formats: documentos, formatos pdf. save to pdf: guardar en pdf. I have a copy of the pdf file in my hand: tengo una copia del file pdf en mi mano. the digital PDF: el PDF, porta-documento en formato digital o, formato de documento portable (fdp). see-t: Disclosure, about the new expressions, terms and translations for USESHs translating without delay reaction. Nuevo*.

Peak: Pico.

peak performance: Actuación/rendimiento, desempeño a tope. peak hour: la hora pico (Lit). the lead hour: la hora punta. the top hour: la hora tope.

Pedagogic.o: Pedagógico

el BsPt is the web's most bilingual, win-win and pedagogic.o website: el BsPt es el sitio-web más bilingüe, dutil y pedagógico de la Web. el \pera-gayiko\: el \peda-go-jiko\. see: Latin Language. there is always a new, web'ologic and pedagogical word to discover: siempre hay un nuevo vocablo web'ológico y pedagógico para descubrir. see: Technique, el bspt's pedagogical voice recognition technique.

Pedestrian: Peatón

pedestrian-friendly: amigable-al-peatón. pedestrian promenade: paseo peatonal. rider voices to alert pedestrians before passing on their left: voces del patinador para alertar a los peatones antes de pasar sobre su izquierda, see-t: Scooter. pedestrians have fun at the Underline path: los peatones se divierten en la senda Underline. sweet shout outs, voices for el cyclist and pedestrian on bilingual brickell sidewalks: alaridos cariñosos, voces para el ciclista y peatón sobre los andenes

del brickell bilingüe, see-t: Cyclist. el pedestrian crosswalkel c'ruce peatonal/el c'ruce del peatón. see-t: Walk.

 

Pellets: Pellets*

small pieces full of shredded plastic: pe.queños pedazos lle.nos de plásticos t.riturado.s. Nuevo*.

PentHouse: P.iso H.abitacional súper alto, see-translate: PH, below: ver-traducir: PH, debajo.

 

Pent-up: Atorado

\atorado\, aguantado o reprimido. pent-up \pentAp\ feelings, demand: sentimientos, demanda atorada.

People: Gente.

bilingual peopleel bspt-vaski is a web app and a mobile app for bilingual people: el bspt-vaski es una-aplicación web y un apli-móvil para \pa'\ gente bilingüe. "what bilingual people (el BP, el USESH) want is relevant Lit translations, without delay reaction when translating": "lo que la gente bilingüe (el BP, el HHIEU) quiere son traducciones Lits relevantes, sin reacción demorada al traducir"- BsPt-Vaski. fashion people: gente de la moda. people are wearing it!: ¡la gente lo está usando mucho!. future people. future-minded people: gente de un pensar futuro(the) Jetset people: la gente del Gru'po*. see: Folksnice people: gente buena. he’s nice people: él es buena gente. the People: la Gente, el Colectivo, la Colectividad o la Ciudadanía. people know it: la gente lo sabe. she links with (the) people: ella tiene enlace con la gente. she appeals to people: es llamativa. talented people: gente talentosa. tech peoplepeople with tech-talent, computer science talent: gente con talento-tec, talento en ciencia computacional o talento C.C.*the startup people: la gente de los para'merciales*. entrepreneurial people: gente empresaria, emprendedora. vip people: gente pe.p.si.* web'ologic peopleweb'ologic* Spanish (that) people use everyday: español web'ológico* que la gente usa todos los díassee: Web'ologic, web'o-people. people want to know what's new and web'ologic in South Florida, Miami, South Beach: la gente quiere saber que hay de nuevo y web'ológico en el Sur de la Florida, en Miami, en Playa Sur. (the) people’s participation: la participación ciudadana. there was a whole bunch of people: había un montón de gente. young people: gente joven. appealing to young people: apelando a la gente joven. people vote with their conscious: la gente vota a conciencia. delivering the message to the American people: llevando el mensaje a la población estadounidense, see-t: Ra.ll.y. people search. people search for Acronyms or by letter A: la gente busca Acrónimos o por la letra A. see-translate Fast and EZ to remember, Acronymspeople skills: dotes de gente. he has people skills: (él) tiene don, dotes de gente. Quoting from Steve Jobs "people don't know what they want until you show it to them". one example is the iPhone: Citando a Steve Jobs "la gente no sabe lo que quiere hasta que tú se lo muestras. un ejemplo es el iPhone (Needs). Nuevo*

Performance: Perfomancia

perfomancia, desempeño o rendimiento. the team had a good performance: el t.e.a.m. tuvo un buen desempeño. (Sports). academic performance: el rendimiento académico. quarterly performance review: revi' (revisión) de rendimiento trimestral. high performance OS: OS de alto rendimiento. corp. staff with bilingual skills outperform the competition: el PdT corporativo con habilidades bilingües superan la competencia.

 

Perks: P.e.r.'k's*

p.restaciones e.speciales r.adi'k'adas, r.adicadas en el contrato laboral.. travel perks: alicientes o p.e.r.'k's de viaje see-t: Travel expenses. see-t: Acronyms, Disclosure, disc' about the new expressions, terms and translations by Vaski. Nuevo*

Personal-ize: Personal-izar

"personal verbal-app", is a new expression by el bspt-vaski: "apli-verbal personal", es una nueva expresión del bspt-vaski, see-t: personalized Tech-Ts and tech-verbal apps by Vaski: ver-t: Ts-Tec y apli-verbales-tec personalizados del Vaski. "Green'ologic"  is my new personal verbal-app among others: "Verdológico" es mi nuevo apli-verbal personal entre otros, see-t: Green'ologic. easy to personalize Lit words: letras Lit fáciles de personalizar. lit or literal: lit o literal, see-t: Lits, Customize.​  el BsPt-Vaski contains tailor phrases and personalized expressions that catch the attention: el BsPt-Vaski contiene frases ajustadas a la medida y expresiones personalizadas que llaman la atención. tailored phrases to reflect your personal style with new expressions to standout in your next social conversation: frases confeccionadas para reflejar tu estilo personal con nuevas expresiones para sobresalir en tu próxima conversación social. new expressions spoken by Vaski are designed to enhance personal knowledge of the language: nuevas expresiones habladas por el Vaski son diseñadas para ampliar el conocimiento personal del lenguaje Inglés.

Pet/s: Pe.t/s

Translations for the traveller heading to the pet shop: Traducciones para el viajero dirigiéndose al pe.t s.h.o.p.* el pet: el pe.t.* (pe.rro t.ierno)* = Pe.t. el pet dog: el perro pequeño y tierno o la pe.rrita pequeña y t.ierna, see-t: Disclosure, disc' about the new expressions, terms and translations by bilingual Vaski. pet b-day: el cumple' del pe.t. (cumpleaños). BYOP: TTPP (bring your own pet, doggy: trae tu propio pe.t/perrito). bring your pet: trae tu pe.t. pet care: c.a.re.-pe.t.* el c.uidado y a.tención re.ceptiva a las necesidades del pe.t. pet care department: departamento del c.a.re.-pe.t. (Shopping). pet care products: productos para el c.a.re.-pe.t. pet care service: servicio guarda-pe.ts*, guarderia de pe.ts. pet day care: la guarderia del pe.t. dog care: c.a.re. perro. dog park: (el) parque del perro. pet chip iD: iDen c.h.i.p del pe.t. Pet clinic: Peticlínica*. (pet.ite and clinic) = Peticlinic: (pe.t. y clínica) = Peticlínica. small animal hospital: hospital de animales pequeños, petisos. the \periclinik\: la \periclinika\*. animal hospital: hospital para-animales. pet health: la salud del pe.t. pet dental health: la salud dental del pe.t. pet's name?: ¿nombre del pe.t.?. pet friendly: amigable al pe.t.. 20/20+ lbs pet friendly: amigable al pe.t menor, mayor de 20 libras. (the restaurant.) it's a pet-friendly place: (el restaurante) es un lugar "pet-friendly" o amigable-al-pe.t. pets allowed: se admiten pe.ts o admitimos pe.ts. pets permitted: pe.ts permitidos o se permiten pe.ts. pet house, doghouse: casa del pe.t, perro. dog home: hogar del perro. pet ID: el iDen del pe.t. the identifying pet document: el documento iden-tificador del pe.t. pet ID card: Pe.Dulación* o la cédula o, la cedulación del pe.t.*pet leash. dog leash, collar: la rienda, correa, trailla o el collar del pe.t, perro. pet lover: peti'amante*. the pet is very loyal and loving: el pe.t. es muy leal y cariñoso. pet lover: petiamante, petiamador o amador de pe.ts*pet owner: propietario del pe.t. (pp). dog owner: el dueño del perro. pet-Ts (translations) for the dog owner making conversation on the sidewalk: Ts-pe.t para el dueño del pe.t entablar conversación en el andén. owner's pet: el consentido del dueño o el dueño del pe.t. pet park: el pe.t-parque, el pe.t y su parque, \petiparque\*, el parque del pe.t. I bring my baby-pet here everyday: yo traigo mi bebé-pe.t aquí todos los días. pet photos. c.sharing my pet's photos: c.partiendo las fotos de mi pe.t. c.share it with your friends: c.partela con tus amigos, see-t: C.share. pet shop: pe.t s.h.o.p. the little dogs', puppies store: la tienda de los perritos, cachorros. look, the little doggie mom!: ¡mira, el perrito mami!. mascot store: tienda de mascotas. pet area: área pe.t., el área del pe.t.* . el canine: el can, canino. canine park: parque canino. \kei-nain\: \kanino\. pet food: comida pa'pe.ts. supplies and treats: suministros y dulces o, golosinas. petsmart: despensa de pe.ts. el pet carrier: el Tp (el \te-pe\*, el trasportador) del pe.t... they have, we have pet carriers: ellos tienen, tenemos Tps pa'l pe.t, perro (retail). pet spa: c.t. pe.t. el pets-spa: el ct pa'pe.ts*. canine, dog spa: c.t. canino. see-t: Kennel. pet spot: sitio o puesto pe.t. (el) pet trainer: el adiestrador del pe.t. I train pe.ts: yo adiestro o, amaestro pe.ts. I'm the pet trainer: soy el adiestrador del pe.t. we train muy intelligent pets: adiestramos pe.ts muy inteligentes. smart dog, pet: perro, pe.t versado. smart pet talk: charla pe.t.-versada. petting: enternecer, acariciar. petting the pet: enterneciendo el pe.t. you can pet him, her: lo, la puedes acariciar, hacerle cariñitos, mimos. pet pampering: el consentido del pe.t o consintiendo el pe.t. here pampering my pe.t: aquí consintiendo mi pe.t. pretty pet: pe.t pispo.  cute pet!: ¡chulo el pe.t.!. I've never seen a more beautiful pet: nunca habia visto un pe.t más bello. wagging his, her tail: meneando su cola. pretty puppy!: ¡chulo el cachorro!. pet walking service: servicio "saka-pe.ts". dog walker: el saka pe.ts. el que saca a kaminar, andar, pasear el pe.t, perro. el pasa-perros (pp), o el paseador de perros. taking the pet, pup, puppy out for a walk: sacando el pe.t., cachorro a pasear. I walk dogs: yo paseo perros. I gotta walk the dog: tengo que "sakar" el pe.t., perro. (I) went to take out the pet: fui a sacar el pe.t. curbside: la-acera. taking el pet-to-pee: sacando el pe.t.-pa'pis*. waste removal: remoción de desperdicios. take your pet to a designated area: lleve su pe.t a una-área-articulada. el pet waste: el des'pe.t* (des = des-perdicio del pe.t, perro, sobre el cesped (el lawn). clean up after your pet: limpie lo de su pe.t. accompanying service dog: perro servicial acompañante. pet grooming: acicalado. domicile pet grooming: acicalado, acicalando, acicalamos (pe.ts) a domicilio. el pet groomer: el acicalador (de, del) pe.t. all groomed: todo acicalado. we cut its nails: le cortamos las uñas/uñitas. pick-up and delivery: se recoge y se entrega. pet home: hogar del pe.t. pet boarding: internados. pet boarding: pe.t'internados*. service animals welcome: animales serviciales son bienvenidos. boarding home, the pet's home away from home: el internado para pets, el hogar ajeno alejado de su hogar. pet shelter: refugio para-pe.ts. house sitting: casiñero (casa + niñero) = casiñero*.. pet sitting: petiñero (pe.t + niñero)* = Petiñero*. overnight stay: estadía de noche, de la noche a la mañana. stray pet: pe.t extraviado. lost dog, pet: perro, pe.t-perdido. vet-care: c.a.re.-vet. el veterinary: el veterinario. I have to e-mail a copy of my pet records, exams, vaccinations to the vet: tengo que e'nviar* (electro-enviar) una copia de los registros, exámenes, vacunas de mi pe.t al vet' o veterinario. pet insurance, policy: seguro, normativa para pe.ts. pet OTC medicine: médicamentos OTC del pet. (el) VIP pet: el pe.t'si.* vip pet friendly hotel: hotel amigable al pe.t.'si.  Petting Zoo: el Zoológico interactivo. (expect more relevant acronymic and intelligent, Pet, results, en español, in upcoming e-dition for the four legged friend: espere más resultados acrónimicos e inteligentes del Pe.t, en español, en e-dición venidera para el amigo de cuatro patas). Nuevo*.

 

PGA: PGA.

professional golf association: profesionales del golf y su asociación.  the pga tour: el tur pga. the \pi-yi-ei\: la \pe-ge-a\*. Nuevo*.

PH: PH

el PentHouse floor: el P.iso H.abitacional súper alto*. el penthouse: el piso o planta habitacional. el \pi-eich\: el \pe-ache\* súper alto. she lives in a penthouse floor: ella vive en una planta súper alta. a highrise penthouse in booming brickell: un p.h. de un para'alto en el brickell en auge. penthouse publicity at the top of the digital page, at the roof of this page where the yellow letter B is highlighted: planta habitacional publicitaria en el tope de la página digital, el techo o, de la azotea de esta página donde la letra B amarilla está resaltada. see: Powerful penthouse publicity. Nuevo*.

Phone: Fono (Lit).

el mobile phone: el fono-móvil*. see: iPhone. phone caLLs: LLamadas telefónicas. Phone #: # tel' o # teléfono. el número teléfono, as it is literally spoken by USESHs: el  teléfono, # tel' o número teléfono, como es literalmente hablado por el HHIEUs (Hispano de Habla Inglesa de los Estados Unidos). phone carrier: Tp o transportador telefónico.. phone company: compañía telefónica. phone call: llamada telefónica. phone booth: cabina telefónica. the phone takes great photos: el fono toma fotos estupendas. the hotel's tel': el tel' del hotelPhono'logic/s: Fono'lógico/s*. smartphones that work with the web's logic: teliversados o fonoversados que funcionan con la lógica de la web. el phono'logic.o*: el fono'lógico* o sea el teléfono-lógico. the phonologic.o user: el usuario fonológico. see: Web'ologicPhono'logy: Fono'logía*. the study of tele-phones, smartphones that work with the web's logic: el estudio de los telé-fonos, teliversados que funcionan con la lógica de la web. mobile developers: desarrolladores móviles. see-t: Web'ology. Phonology: Fonología. phonology is the study of sound and phonetics in a language: fonología es el estudio de los sonidos y la fonética de un lenguaje. acronyms by Vaski, that are similar help kids learn english and spanish phonics: los acrónimos, del Vaski, que son similares ayudan a los chicos a aprender la fónica en inglés y en español. Nuevo*.

Photos: Fotos.

(my) photo, my pics, pix or portraits from Brickell-Biscayne Bay-Miami: mi Foto o mis retratos de Brickell-Biscayne Bay-Miami. give my photos a "Like": dale un "MG"* a mis fotos. send me that one!: ¡mándame esa!. she came out "Bella" (beautiful) in the pictures: Salió "Beautiful" (bella) en las picturas. tiene light Eyes: one (photo) with a 'C' as in creamcheese: una (foto) con la 'C' de 'creamcheese' o sea quesoCrema. get serious for the picture: ponte serio para la pictura. precious photos: fotos preciosas. she looks gorgeous in this photo/picture: se mira o se ve guapa en esta foto. photos from the weekend: fotos del fin.de.s*. photo journalist: foto periodista. stunning photos: fotos sorprendentes, see: Selfie. divertive, precious fun photos: fotos divertidas y preciosas. photos taken by BLH (bilingual little havana): fotos tomadas por la PHB (pequeña habana bilingüe). by \bi-el-eich\: por la \pe-ache-be\. photos of palm trees by Coconut Grove, Florida: foto/s de palmeras en Coconut Grove, Florida.. photos by the bay area in brickell taken before 7 a.m.: fotos por el área de la bahía de brickell tomada antes de las siete a.m., see-t: Sun, sunrise. snap a photo: chasquea una foto. stand there!: ¡párate ahi!. photo on the bay: foto en la bahía. the Biscayne Bay Area: el Área de la Bahía de Biscayne (S.F. South Florida). photo and face app: apli-F'az (Foto-y-faz)*. photo and phrasecheck our homepage new photos-'n'-phrases gallery: revisa la galería de nuevas fotos-y-frases de nuestra página local o página D'Casa. a visitor's photo-n-phrase to catch the bilingual buyer's attention: foto-y-frase del visitor para agarrar la atención del comprador bilingüe. local translators offer their T' services and new photos-'n'-phrases in their centropolitan homepages: los traductores locales ofrecen sus propios servicios T' y sus nuevas fotos-y-frases en sus páginas locales centropolitanas. photo and phrase by Vaski at, from the white sculpture: foto-y-frase del Vaski en, desde la escultura blanca. photo and b'educative phrase by Vaski: foto y frase b'educativa* del Vaski. a photo and phrase to remember: una foto y frase para recordar. photo and phrase: foto-y-frase. photophraser: fotofrasista*. photo translator: foto traductor. bspt photo translator: foto traductor bspt. photo and phrase translated for outdoors advertising by Vaski: foto-y-frase traducida para avisos al aire libre del Vaski. photo-and-phrase on eye-catching display: foto y frase en vitrina vistosa. super photos and phrases: súper fotos-y-frases. el user- U.S.E.S.H. or U.S.E.S.A.- taps individual homepage photo to discover relevant T' or P3 sponsored by bilingual-spanish retailer: el usuario- H.H.I.E.U. o A.H.I.E.U.- puntea la foto individual de la página local para descubrir la T' o P3 relevante patrocinada por retallista bilingüe-español.. (T' = translation: traducción). see: P3Photo Enforced: Foto Efectivo*el fotografo o dispositivo efectivo en cumplimiento del orden vial. Photo Opp: Op'Fo'. \foro-ap\: \ope-fo\*. good photo opp: buen \ope-fo'\*, o sea buena op \o-pe\ fotográfica u oportunidad fotográfica. publicity pose: pose publicitaria. assuming a posture for a publicity opp: asumiendo postura para una ope' fotográfica. photographing: "foteando" o fotografiando. another one just in case: otra por si acaso. photo-sharing: compartiendo fotos. photo share the word: 'Web'ologic' thru. your social network, in other words take a picture of the word and e-mail it: c'parte-en foto el vocablo: 'Web'ológico' por medio de tu red social, en otras palabras toma la pictura del vocablo y correspond-e-la por el c-el.  to share with..: compartir con.., el Instagram photo-sharing app, service, site, startup where you can post photos of your product: el aplique, servicio, sitio, para-mercial c'partidor de fotos de Instagram donde usted puede fijar fotos de su producto. let me Instagram, IG \ai-yi\* the experience: déjame hacer la IG \i-je\*, "iGear" \i-jear\ o instagramar la experiencia o sea integrar, ingresar de forma instantánea la foto por el aplique c.partidor de Instagram. take your precious family memories and upload them to your favorite social network...: tome las memorias preciosas de su familia y súbalas o, súbelas tu red social favorita. Photoshop. photoshop it: editala en fotos.h.o.p.*. touch it up: retocala. Photoshop \foroshhap\: \fotochop\* es un s.itio h.abilitado para la o.ferta de p.roductos que sirven para manipular, retocar y editar fotos, imagene, digitales por medio de un triple-e (software) desarrollado por la Cia Adobe.com, Systems Inc.., see-t: ShopPhoto shoot: Tiraje fotográfico. photo shooting: tirando fotos. doing a P.s. \pi-es\*: haciendo o realizando un T.f. \te-efe\*. event photos: fotos del evento. looking at photos of my cousins: viendo fotos de mis primos. Selfies: let's take a photo, selfie: tomemonos una foto, aufi. we took lots of photos, selfies: tomamos hartas fotos, aufies (vacation). upcoming homepage photos: B'each Photos: Bili'Fotos de la Playa. | Street Photos: Fotos de la Calle | G.D. Photos: Fotos de los G.Ds | Homepage Photos and Text: Fotos y Texto de la Página Local | R.E. P3 Photos: Fotos D.B.R. P3 | Celebrities photos: Fotos de celebridades. (expect more relevant, Photo, photo-sharing results from our photo library, photo images or iCloud, auto-suggested in upcoming homepage e-dition: espere más resultados de fotos y c'partido de fotos de nuestra librería de fotos e imagenes de fotos o,  iCloud, auto-sugeridas en e-dición venidera de la paginalocal). Nuevo*.

Phrases: Frases

photos-'n'-phrases: fotos-y-frases. personalized phrases: frases personalizadas. try the phrase "voice-app": trate la frase "apli-voz". open the conversation with a new phrase, ex: Elevator pitch: abre la conversación con una frase nueva, eje: Envión D'Elevador. make up your own phrase: elabora/maquilla tu propia frase, see-t: Quick-tel-pitchair phrases: aero frases. positive phrases for today: frases positivas para hoy. Phrases F1: Frases F1 (Formula one: Formula uno), see-t: Pits, below..

 

Physical therapy: Fisioterapia

PT: FT. \pi-ti: \efe-te\. she has PT today: ella tiene FT hoy. I have PT today: hoy tengo FT. an appointment with the physical therapist: una cita con el fisioterapista. I have PT in the morning, afternoon: tengo FT en la mañana, tarde. see-t: Health.  

Pick and Purchase (PP):

Catar y Comprar (CC). pick-and-purchase now: cata-y-compra ya*. pick and choose: separe y escoja. prefer and choose: prefiera y escoja. see: Buy. yoU choose: Usted escoge. select your phrase: seleccione su frase. you pick and choose which Lit to use: usted separa y escoge cual Lit usar. pick and purchase BALs: cate y compre LABs. pick'n'click: catar-y-teclar, cate-y-tecle o separe-y-tecle. pick what you want: cata lo que quieres. I already picked what I want: ya cate lo que quiero (fast-food rest.). pick-a-pic 'n chat*: cate-, pique-un-pic y charle*, see: Homepage pictures: picturas de la páginalocal. pick a day: escoge un día. pick an encounter point, a spot to interact: elija un punto de-encuentro/un sitio para interactuar. to pick: elegir o escoger. pick a new t-shirt to travel: escoge una playera nueva para viajar. pick one: escoge una. you pick!: ¡tú escoges!. Picks: Elis. my picks: mis elis. my favorite picks: mis "elis" o, elegidas favoritas. my fav' phrase: mi frase favorita. hot picks: elis picantes. Pick up: Recoger. (it's) for pick up: (es) para recoger. a mobile order for pick up: un pedido móvil para recoger. (it's) an order by mobilephone for pick up: (es) una orden por fonomóvil para recoger. it's ready for pick up: está lista pa'recoger. el bspt-vaski picks up new bilingual skills everyday: el bspt-vaski recoge nuevas habilidades bilingües todos los días. He’s picking up: (Él) viene a recoger (deliver). I'm picking up for... (name here): vengo a recoger para.. (nombre aquí). at the drive-thru picking up medicine: por el auto-paso recogiendo la medicina. pick up medicine, food, package, etc: recoger medicina, comida, paquete, etc. see-t: Airport pick up. pickup truck: camión, camioneta o troca (Mexico). pick up location, site: locación, sitio para recoger. buy online, pickup in-store: compre enlínea, recoja al in-tienda* (al in-terior de la tienda). curbside pickup: (para) recoger en la-acera o la recogida en la-acera. I'll pick it up: yo la-alzo (the ball: la bola). the company picked up, raised $2 million in seed funding: la compañía recogió, recaudó $2 millones en fondos semilla. the business picked up in Miami: el negocio levantó en Miami, see-t: Retailer, sales jumped.. passengers pick-up and drop-off locations: lugares de recoger y depositar pasajeros. pick "Airport translator" from the "BsPt-Vaski" dropdown: escoge "Aero'ductor" del desplegador "BsPt-Vaski". Nuevo*

 

Picnic: Pic.n.i.c.*

pic.ada n.utricional i.n situ y en c.ompañía de amigos al aire libre. picnic outdoors: pic.n.i.c. al aire libre. pic'a-deli*: pica'deli*. so you pick-a-deli-cious finger foods for the picnic: o sea picada de picadillos, bocadillos deli' o deliciosos para el pic.n.i.c. a nutritional picnic: un pic.n.i.c. nutricional. pot picnic by the river: pic.n.i.c. de olla al río. pot stew cooked by the river side: sancocho cocinado al pie del río. pot outing: paseo de olla (Col). a "Picada" is an assortment of meats: una picada es un surtido o variedad de carnes. see-t: Disclosure about the new expressions, terms and translations without delay reaction by bilingual Vaski for USESHs: ver-t: Aclaración acerca de las nuevas expresiones, términos y traducciones sin reacción demorada del Vaski bilingüe para los HHIEUs.  Nuevo*. 

Picture: Pictura*. (P: P).

(paint + caricature) = Picture. (pintura + caricatura) = Pictura. avatar picspeople use an avatar image as a graphical representation, virtual pic-ture or virtual identity of themselves: la gente utiliza una imagen a.v.a.t.ar.* como representación gráfica, pic-tura virtual o identidad virtual de ellos mismos. the, my avatar pics: las, mis pics a.v.a.t.ar. virtual pic: pic virtual.  avatar pic or digital paint and caricature: pic-tura a.v.a.t.ar. o pintura y caricatura digital. picture album: álbum de picturas. picture it!: ¡pictúrelo!. picture it: encuádrelo. picture it now: pictúralo ahora (Lit). picture perfect: la pictura perfecta. picture yourself in..: pictúrate en. situate yourself in..., sitúate en...; pictures: picturas. pics or pix: pics o picturas. \pik-churs\: \pik-turAs\*. pics and people. discover new pics and people: descubre nuevas pics-y-gente. bilingual pictures: picturas bilingües. upload it to your bilingual social site: cárgala-arriba a tu sitio social bilingüe. creating an illustrative picture that shows your bilingual-spanish abilities: creando una pictura ilustrativa que demuestre tus habilidades en español-bilingüe. making a mental picture of the word: "Web'ologic": haciendo una pictura mental del vocablo: "Web'ológico". aweSome pixs, en español: picturas Solladas, en español. 'see the picture?: ¿viste la pictura?, see-t: Photos, above. el user can select and say any of the new bilingual terms pictured, illustrated here: el usuario puede seleccionar y decir cualquiera de los nuevos términos bilingües picturados, ilustrados aquí. beach picture. send me a beach picture: envíame una pictura playera. newborn b'aby pictures: picturas del b'ebé recién nacido, see-t: B'aby. birthday pictures: picturas del cumple-años. digital birthday pictures: las picturas digitales del cumple'. digital pictures. a digital picture by bpvaski.biz is worth a thousand clicks: una pictura digital del bpvaski.biz vale más que mil tecles*looking at digi' pictures: mirando picturas digitales. (the) financial picture: la pictura financiera. food pictures. I saw a picture of the food, dish on Tumblr.com: vi una pictura de la comida, el plato en Tumblr.com. graduation pictures: picturas de la graduación. real estate pictures. in the (r.e.) picture or graphic you can see the whole house: en la pictura (d.b.r.) o gráfica usted, uno puede ver toda la casa. a R.E. image, picture is worth a thousand words: una imagen, pictura D.B.R.* vale más que mil palabras (R.E.)wedding pictures: las picturas de la boda. the photographer: el fotografo. 'see the picture?: ¿viste la pictura?painting a different picture: pintando una pictura, cuadro o un panorama diferente. el bpvaski.biz is painting a different picture in bilingual communications: el bpvaski.biz está pintando una pictura diferente en comunicación bilingüe. painting a pretty picture: pintando una pictura pispa* (ppp, Lit, Col). painting the full picture: pintando la pictura plena. the whole picture: toda la pictura o todo el cuadro. the complete picture: el cuadro completo. taking pictures: tomando/tirando picturasstay still for the picture: quietos pa' la foto, pictura. look at me: mirame. ready for the picture: listo para \pa'\ la pictura/foto. my friend took a picture of it: mi amiga/o tomo una pictura, foto de eso. she took a picture of it: ella le tomo una pictura, foto. pretty picture!: ¡pispa la pictura!. the picture that I saw...: el cuadro que yo vi. take a picture/photo!: ¡tírale una pictura/foto!. snapping pictures/selfies: chasquiando picturas/aufies. see: Disclosure, disc' about new web'ologic expressions, terms and translations by bilingual Vaski. Nuevo*

PIN: PIN*.

el personal identification number: el personal de identificación numerada*, el cartón, personal de iden. dial, put your pin: marque, ponga su pin o su-número-pin*.. pin #: # pin, el pin o # nip o sea el número de identificación personal (nip)  Pin: Pinza. pinza o alfiler. electronic pin to identify, trace electronic places, social networks: pinza electrónica para identifcar, ubicar lugares electrónicos, redes sociales (foursquare, facebook places, etc). pin it to Facebook: pinzalo en facebook. she pinned the photo: ella pinzo la foto. use your account number (#) and your pin: use su número (#) de cuenta y su pin. your c.c. pin number: su número pin del c.c. o el número pin de su doble-c.c. o cartón de crédito. wearing a pin: vistiendo un prendedor. Nuevo*.

PiP: PiP.*

personal injury protection: protección i.ncluida contra lesiones personales. el \pi-ai-pi\: el \pe-i-pe\* (auto insurance: seguro de auto). Nuevo*

Pitch: Envión.

pitch deck: la cubierta d'enviones. preparing my pitch deck: preparando mi envión de cubierta. pitch event: evento envionador. it's an audio-visual event where you have 60 (sixty) seconds to pitch your (tech-) wares: es un evento audio-visual donde tienes 60 (sesenta) segundos para envionar tus enseres (tecnológicos). el pitch-off: el envionador. pitch and Q&A session: envión y sección C&C. \kiu-en-ei\: \ce-i-ce\. pitch words: vocablos envionadores. pitch solutionpitching the solution: envionando la solución. we are pitching a solution that is need it now: estamos envionando una solución que es necesaria-ahora. we are pitching a language problem Solution: estamos envionando una solución al problema del lenguaje, see: Solution. bilingual pitch: envión bilingüe. what's the pitch?, what are you selling!: ¡cuál es el envión, que vendes!. so it's a bilingual pitch both in english and spanish: o sea es un envión bilingüe en ambos inglés y español. see: Sales pitch, see: Target. we are pitching our b'usiness* (bilingual business) to VCs: estamos envionando nuestro bi'mercial* (bilingüe comercial) a BCs. b'usiness pitch*: envión bi'mercial. pitch it: enviónalo. bilingual elevator pitch. envión D'elevador bilingüe. a 30-second pitch: un envión de 30-segundos. 'have-a-pitch?: ¿tiene-envión?. sales pitch: envión D'vendedor. pitching a brand: envionando un d'nombre. how to pitch their companies to USESHs who Do Buy!: como envionar sus compañías a HHIEUs quienes ¡Sí compran!. (business, sales, marketing). a new b'usiness* pitch that gels and sells: un nuevo envión bi'mercial* que cuaja y vende. (B' = bilingual: bilingüe)*. convincing pitch: envión convencedor. we pitched local business the idea: le envionamos la idea a los negocios locales. pitch man: el envionador, envionista. I pitched it to my bilingual friends: se lo envioné a mis amigos bilingües. we pitched to everybody, to the world: le envionamos a todo el mundo, al mundo. pitching bilingual interpreter and translation services to the traveler visiting Miami: envionando el interprete bilingüe y servicios de traducción al viajero de visita en Miami. fundraising pitch: envión recauda-fondos o recaudador de fondos. Politic.o. pitch: envión Político. preparing a campaign pitch: preparando un envión de campaña. (bilingual) campaign pitch: envión de campaña (bilingüe), see-t: Politic.o.*, below. PR pitches: Enviones RP. \pi-ar\: \erre-pe\. (public relations: relaciones públicas). power pitch: envión poderoso. pitching powerful penthouse publicity: envionando publicidad poderosa y de planta súper-alta (P3: P3SA), see-t: Power, powerful.. el powerlifting pitch: el envión del levantamiento de pesas (Sports). quick-tel-pitch that sells: el envión-velo-visivo* que vende. rapid pitch: envión rápido. rapid and relevant perfect pitches without delay reaction when translating: enviones perfectos rápidos y relevantes sin reacción demorada cuando se traduce. pitch-perfect acronyms by Vaski for B'-speed: acrónimos de envión-perfecto del Vaski para la V-B'*startup pitch: envión para'mercial* (tech). a lot of startups are participating in the pitch-off: hartos paramerciales están participando en el envionador*. pitching the start-ups TAM, SAM or SOM to VC investors: envionando el TAM, SAM o el SOM de los para-merciales a los inversionistas BC. Nuevo*

Pitcher: Envionador

el pitch: el envión. pitching balls: enviando o embistiendo pelotas (baseball). the pitcher or thrower: el lanzador. the pitching staff: el cuerpo o el PDT envionador*. he pitched a perfect game: (él) envionó un juego perfecto. (baseball). a pitcher of beer: una jarra de cerveza. to bring, bring a pitcher!: traer, ¡traete una jarra de cerveza!. pitch here: enceste aquí, (trash: basura). Nuevo*

Pits: P.i.ts*

p.istas de i.ngreso t.emporales*. Pit stop: Pare pistero*. pit road: la vía-a p.i.ts (autos/F1 or formula 1 auto racing). let's pit here at the supermarket: paremos o, hagamos pare-pistero o, doble-p aquí en el supermercado. see-t: Gasthe idiom "entering pits", by BsPt-Vaski, means parking the car at home after work: el modismo "entrando a p.i.ts", del BsPt-Vaski, significa estacionar el carro en casa después del trabajo. Nuevo* acrónimo, en español moderno y web'ológico

Pivot: Pivot 

(pi.car, vo.ltear y t.irar) = Pivot. \pivet\: \pívot\ o \pívotiar\*. pivoting on its axis: pivoteando \pivo-Ti-ando\* o volteando sobre su eje. he plays a pivotal, important role in the team: él juega un papel pivoteante, importante en el t.e.a.m. pivot to get a headstart in bilingual communications: pivotear o picar en frente en comunicación bilingüe. see-t: Jump-start.  pivot to a better business: pivotear hacia un mejor negocio. pivoting to what works: pivoteando hacia lo que funciona. the company had to pivot to other business and offer home deliveries to save the business: la compañía tuvo que picar, voltear y tirar o pivotear hacia otro negocio y ofrecer domicilios o entregas a domicilio para salvar el negocio. let's pivot right: piquemos para la \pa'la\ derecha. his, her open mind allows him to pivot into new verbal apps usage in spanish: su mente abierta le permite pivotear hacia el uso de nuevos apliverbales en español. see-t: DIsclosure, disc' about new expressions, terms and translations by U.S.E.S.H.-Vaski. Nuevo*.

 

Pixel: Pixel*

(pictures + element) = Pixel: (pics + elemento) = Pixel. pictures through breakthrough technological elements and faster chips for high end smartphone applications: pic-turas* x medio de elementos tecnológicos inpartidores y c.h.i.ps* más arriados para aplicaciones de teliversados* de alta gama. digital photos, pixels or pic-tures with electronic elements for high and nitid resolution: fotos, pixels o, pic-turas digitales con elementos electrónicos para alta y nitida resolución. Pixel is a brand name product by Google.com: Pixel es un producto d'nombre* de Google.com. Nuevo*.

Places or Plazas: Pernoctadores o Plazas (P: P).

lugares o sitios para pasar, pernoctar el rato o, la noche. places nearby: lugares cercanos. places near you: lugares cercano a ti. B'Places or bilingual places: Bi'lugares* o lugares bilingües. BPText to use, en inglés or en español at B'Places or plazas: TextoBP para usar, en inglés o en español en Bi'lugares o plazas pernoctadoras. \bi-pleices\: \bi-lugares\ o \lugares-bilingues\. the place is pretty cute: el sitio está bastante chulo. most places, in Miami, are BPPlaces: la mayoria de los lugares, en Miami, son LugaresBP (BP: bilingual pro: bilingüe pro, \bi-pi: be-pe\). places to go: lugares donde ir, see-t: Attractions. this is the place: este es el sitio, el lugar. it's a beautiful place, precious place: es un lugar precioso, un lugar hermoso. it's a place I discovered in social networks: es un lugar que descubrí en redes sociales. in first place: en primer puesto, lugar (sports). placed first: ocupó el primer lugar (Sports). it's a new place: es un lugar nuevo. place it here: coloquelo aquí. (el package: el paquete). place it this way: coloquelo de para-acá \de-pa'ca\. (el object: objeto) place an order: coloque una orden. I'm placing the order: estoy colocando la orden. (food order: la orden de comida). placing the wake-up call: colocando el tono despertador. Nuevo*.

Platform: Plataforma.

b'educational platformwe are the first b'educational platform in web'ologic Spanish: somos la primera plataforma b'educativa en Español web'ológico. bilingual platform. it's a bilingual-spanish platform for discovery and learning: es una plataforma bilingüe-español para descubrir y aprender. el bspt is a leading platform in bilingual-spanish content: el bspt es una plataforma líder en contenido bilingüe-español. a bilingual EdTech platform for U.S.E.S.Hs and R.E.S.Hs that is changing, translating the future of language at home and abroad: una plataforma EdTec bilingüe para H.H.I.E.Us y H.H.I.Rs que está cambiando, traduciendo el futuro del lenguaje en casa y en el exterior. el BsPt's bilingual-spanish platform provides layers of bilingual translation services for third parties and e-commerce platforms to plug in and take advantage of valuable new content targeted to U.S.E.S.Hs who Do Buy!: la plataforma en bilingüe-español del BsPt suministra capas de servicios de traducciones bilingües para que las compañías alternas y plataformas de e-comercios se enchufen y aprovechen el nuevo contenido valioso dirigido a los H.H.I.E.Us quienes ¡Sí Compran!,