
S-2
Sports: Deportes
Sports translator at stadiums: Traductor deportivo en los estadios. all good: todo bien. "all good" is an expression by a famous colombian soccer player: "todo bien" es una expresión de un futbolista colombiano famoso. Translations for the fan-traveller heading to the sports stadiums, sports venues or sports bars to watch a professional sports game: Traducciones para el fana'-viajero dirigiéndose a los estadios deportivos, escenarios deportivos o, barras deportivas para ver un juego deportivo profesional. they're in a sports bar: (ellas) están en una barra deportiva. when the user downloads and opens the mobile bpvaski app he can go to or click to Chants and cheer the team: cuando el usuario descarga y abre el bpvaski ap móvil él puede ir o, teclar en Cánticos y alentar el t.e.a.m.*. sports shows: demos deportivos (ss: dd). bilingual-spanish ballpark news: noticias en bilingüe-español del parquEEstadio. MLB (Baseball): MLB. sports, Miami: deportes, Miami. N.B.A. (Basketball): three (3) point shooter: artillero de tres (3) puntos. el n.b.a's free-throw shooter: el artillero de tiros libres de la n.b.a., practicing free throws: practicando tiros libres. NFL (Football): el quarterback: el trasero central*. el QB: el TC. \kiu-bi\: \te-ce\*. QB coach: el co.a.ch TC*. running back: trasero ofensivo*. he can run the ball!: ¡la corre!. false start: (el) paso en falso. in offside position: en posición adelantada o fuera de lugar (soccer). playing monday morning quarterback: jugando de trasero central el lunes mañanero. throwing deep: lanzando de profundidad.
see, Spearheading, below ā¼
-------------------------------------
.png)
wide reciever: alero receptor. touchdown: tiro directo. touchdown goal: tiro directo y gol (TDG). el TD pass: el paseTD*, PTD por elevación. el rushing TDG: el TDG* arriado, individual, a ras del piso, gramado. field-goal: (el) gol de tiro libre ó gol de campo. goal posts: los parales*. 4 TDGs: 4 TDGs.. los TDs: los TDs* (touchdowns: toques directos). touchdown!: ¡la metió! (the football: la bola puntuda o el balón puntudo). nice touchdown!: ¡buen gol de fondo!. Monday Night Football: Lunes de Fútbol Nocturno (LFN). plays tackle: juega de taponador. Sunday is Super Bowl day: el domingo es el día del Súper Tazón. they have a good QB: tienen un buen TC. I'm with, for the (team name): yo estoy con los, le voy al (nombre del t.e.a.m.). at the 50 yd line: en la línea, raya de las 50 yardas. a 10 yard pick up: (para) un avance, una recogida de 10 yardas. my son is a QB and plays bilingual football: mi-hijo es TC y juega football-americano bilingüe. 35 yard punt: el puntapie de 35 yardas. he plays wide reciever: (el) juega de alero receptor (a.r.)*. YARDS: 5 yard penalty: sanción de 5 yardas. a 10 yard pick up: (para) un avance de 10 yardas.. for a 30 yard rush: para una arriada de 30 yardas. rushing yards: yardas arriadas. el bspt translates highly competitive sports verbal-apps: el bspt traduce apli-verbales deportivos altamente competitivos. Hassle!: ¡Guapea!. Soccer: the Cup: la Copa. The World Cup: la Copa Mundial (FIFA, soccer). Freedom Fighters Cup: la Copa Libertadores de América. soccer pitch: el ruedo, de fútbol. they have a powerful lineup: (ellos/ellas) tienen una alineación poderosa. they break for the green-yellow t-shirt: ellos se tuercen por la playera verde-amarela. the brazilian die-hard fans: los aficionados brasileños de pura-cepa. the brazilian break-hard fans: la torcida brasileña. soccer mom: mamá-aficionada. soccer female fans: aficionadas o, fanáticas del fútbol. footb'all (football bilingual-american). fútb'ol (fútbol b'ilingüe suramericano). MLS football: fútbol MLS. el footballer or football player: el futbolista. soccer player: el futbolista. the Figure: la Figura. the team's top performer, top performing figure, the TPFigure*: la figura del equipo, la figura de mayor rendimiento, la FiguraMR*. fake: gambeta. he fakes well to the right: la “Gambetea” bien por la derecha ó, Amaga bien por la derecha. fakework: el quiebre. his fakework is excellent: él tiene un juego o, un quiebre de cintura excelente. dribble: melear. he can dribble: la melea o tiene meleo (dribbling). (he's) an exceptional lefty: (él es) un zurdo excepcional. the give and go pass: la pared. we know it's a great rival: sabemos que-es un gran rival. she plays mid-field: ella juega de medio-campo. he can step on it: la pisa (the ball: la bola). opening: cupo. he's open: él está habilitado. let's hope things workout and we get a spot to the semi-finals or an opening in the playoffs: esperemos que las cosas funciones y consigamos un cupo a las semi-finales o, un cupo en los prelis*, see-t: Idioms, pan out. see-t: el VAR. the play's build up or set up: el armado de la jugada. Tennis: Tennis Tournament Terminology: Terminología del Torneo de Tenis (T.T.T.: T.T.T.)*. new triple Ts for biingual kids and parents at the tennis game: nuevas triple-Ts para chicos y adultos bilingües en el juego de tenis. el travel translator follows the triple T/the tennis circuit's triple T: el traductor d'viaje sigue la triple T, la triple T del circuito de tenis. Monday is the tournament: el lunes es el torneo. el Tennis Open: el Abierto de Tenis., see-t: Open. tiebreaking point: el punto del desempate, see-t: Tiebreaker. world ranking: el escalafón mundial. el backhand: el revés. straight sets (SS): cotejos corridos (CC). It's in!. see: Ace it. sporting a hybrid bilingual-spanish accent, see, Accent. sporting goods: insumos o implementos deportivos. new expressions for el fan traveling to the game: nuevas expresiones para el fana' viajando al juego. bleachers: graderias. see: Beat, see-translate: Win. see, translate: NCAA, see-t: Tailgate. el bspt follows local high performance sports: el bspt sigue los deportes locales de alto rendimiento. top athletes: atletas, deportistas de categoria. el M.V.P.: el M.V.P.* we gave it all: la dimos toda. undefeated: invictos. they're undefeated: están invictos. (access all professional sports terminology translated in BPVaski App for commercial TV advertising, Radio and Print applications, en Español: acceda todo la terminología deportiva traducida en la BPVaski App para la TV comercial anunciante, la Radio y aplicaciones Impresas, en Español).
Ball: Bola | Baseball | Basketball | Golf | Football | Hockey | Ski | Soccer | Tennis | Team: T.e.a.m. | The Stadium | el Score: el Marcador | Chants | Kick-off: el Saque | MLB: MLB | Playoffs | (expect more sports terminology for top performing professional players and for top press speech performance, translated in upcoming e-dition: espere más terminología deportiva para jugadores profesionales de alto rendimiento y para el alto rendimiento locutivo de prensa, traducidos en e-dición en camino). Nuevo*, en español web'ológico.
S
------------------------
Spearheading: Lancipuntiando*
(lanza-y-punta) = Lanc-i-puntiar.* thanks to (name) _____ for spearheading the event, the effort: gracias a (nombre) ______ por lancipuntiar el evento, el esfuerzo. leading or heading..: dirigiendo o encabezando.., the spearman: el punta, el hombre punta. the spearhead: el lanza y punta o el lancipunta. see: Disclosure about the new expressions, terms and translations by BPVaski. spearheading the transformation of language translation by developing cutting-edge text to meet the demands of USESHs: lancipuntiando la transformación de las traducciones del lenguaje al desarrollar texto de corte-rasante para cumplir con las demandas de los HHIEUs. he's the spearhead of the project: el es el lancipunta del proyecto... the initiative is being spearheaded by a group of b'usinesses in the area: la iniciativa está siendo lancipunteada por un grupo de bi'merciales en el área. el BsPt-Vaski is spearheading el iPhone-iTalk* of the future with web'ologic web'words that gel and sell: el BsPt-Vaski está lancipuntiando el iHablar-iTel* del futuro con web'vocablos web'ológicos que cuajan y venden. spearheading marketing and communications efforts: lancipuntiando esfuerzos de mercadeo y comunicaciones. spearheading innovative tech verbal apps: lancipuntiando apliverbales* tec innovadores. Nuevo*.
ā
Special: eSpecial
it's on special: está en especial (on sale, pdt, retailer). special de.al: de.al especial (retail), see: De.al
ā
Spectacular: eSpectacular
(spectacular + fabulous) = Specta'bulous: (espectacular + fabuloso) = especta'buloso*. specta'bulous e-bay views: vistas 'e-b' especta'bulosas. \spekta-kiu-lar\: \spekta-ku-lar\. see-t: e-Bay. Nuevo*.
ā
Speech recognition: Reconocimiento locutivo, del Lenguaje
vocal speech recognition by BPVaski and D'Vaski Code matches analog words to identify seamless pronunciations, vocalizations for language learning, text advertising and digital voice assistant applications (like, Siri, Cortana, ask Alexa): el reconocimiento de locución (vocal) del lenguaje del BPVaski y el Código D'Vaski empata vocablos análogos con el fin de identificar pronunciaciones, vocalizaciones sin costuras para aplicaciones de texto anunciantes, de aprendizaje del lenguaje y de asistentes digitales de voz (como, Siri, Cortana y/o pregúntale a Alexa) ex: eje: Dealer = D.e.a.l.e.r.; Tip = T.i.p.; Voices = Voces; Web'ologic = Web'ológico. examples of textual analogs or Acronyms enable machine translation, speech recognition technology and speech translation from English to Spanish in real time: los ejemplos de análogos o de Acrónimos textuales habilitan la traducción a máquina, la tecnología del reconocimiento locutivo y la traducción locutiva de Inglés a Español en tiempo real. el bspt tutor, tutorial works well for visa aspirants learning the language text-to-speech recognition: el tutor, tutorial del bspt funciona bien para el aspirante a visa aprendiendo el lenguaje y reconocimiento de texto-a-locución. leaving a vocal footprint: dejando huella vocal. speech: discurso o alocución (politics). speech writer: escritor: redactor de discursos. White House speech writer: escritor de discursos de la Casa Blanca. here writing a speech: aquí redactando un discurso. a bilingual speech: un discurso bilingüe. a speech for the State of the Union address: un discurso para la alocución actual al Estado de la Unión speech therapy: terapia locutiva o de locución vocal. speech pattern: patrón locutivo. see: Voice, App. Nuevo.
ā
sPeed: Prisa
\esPid\: \Priza\*. speed it up: agilízalo. I like the acronyms' speed: me gusta la prisa de los acrónimos. acronyms that work at the speed of light: acrónimos que funcionan a la velocidad de la luz. intelligent acronyms by Vaski that speed up the translating process: acrónimos inteligentes del Vaski que agilizan el proceso de la traducción, see-t: Acronyms. the morning speed: la prisa mañanera. rush hour: la hora-arriada del apuro mañanero. (to) Speed up: Agilizar. Legislative language that speeds up econ. growth: lenguaje legislativo que agilíza el 'Creci'Con'* (creci-miento e-con-ómico), see-t: B-Speed: V-B, by Vaski. speedier data downloads: descargas de datos más a prisa. faster, quicker: más-arriado, ligero. upload speeds: cargas de prisa. download speeds: descargas de prisa. download data: descarga de datos. at high velocity: a alta velocidad. we were speedy, accelerated: íbamos de-prisa, acelerados. muy speedy: muy de prisa. speedy Gonsalez: Gonsalez el apurado. speeding: con mucha prisa o apuro. speeding ticket: multa-arriada o por andar-arriado (driving). high-speed: de alta-prisa. 5G Speed: Velocidad 5G. ultra-fast internet, wireless 5G: internet ultra-arriado, inalámbrico 5G. (5G = fifth generation or \fai-yi\*: Quinta generación, QG: \ku-ge\* o \cinco-ge\*), see-t: T'mobile, wireless 5G speed-T or translation by Vaski. speed boat tour: tur en lancha rápida. warp speed: velo-Bp (velocidad bien de prisa)*. acronyms that translate à la warp speed/at the speed of light, at the blink of an eye: acrónimos que se traducen á la velo-Bp, a la velocidad de la luz, en un abrir y cerrar de ojos, _-X-peed! or with express speed: ¡_-X-prisa!*, ¡en pura!, con o, de expresa prisa. Amazing speed: prisa-asombrosa. see: Xpeed. lighting web-browsing speed: prisa relampageante \relampa-gi-ante\ para ojear la web. 4S: 4S = Speed (Apple. com) see: Flash. impressive speed: prisa impresionante. el BsPt-Vaski translates Lit text for the user's conversational xpeed and designs Lit-links for the corporate website xpeed from ad to purchase conversion: el BsPt-Vaski traduce texto Lit para la xprisa conversacional del usuario y diseña ligues-Lit para la xprisa del webisitio corporativo del anuncio a la conversión a compra. pop-up translations with amazing oral x-peed: traducciones toteadas con x-prisa-oral-asombrosa. see: Quick BALs. see-t: Disclosure, disc' about the new expressions, terms and translations by bilingual Vaski for easier, faster pronunciation Nuevo*.
ā
Speed dial: Discado veloz*
have her on speed dial: tenla en Dv* \de-ve\. I have 911 \nain-uan-uan\ in speed dial: tengo el 911 \nueve-once\ en discado veloz, o, en Dv. I have her on speed dial: la tengo en Dv \de-ve\*. the rapid dial feature: la función de marcación rápida. speed dialers: marcadores veloces. I have you in speed dial: te tengo en Dv o en marcación rápida o marcación veloz. speed D'ial* or speed digital dialing: D'iscado veloz* o discado digital veloz, (D' = digital). see-t: Call. Dial. Nuevo*.
ā
Speed walk: Caminar a la carrera
speed walking: caminando a la carrera. speed walking at the mall: caminando a la carrera en el m.a.l.l.. I'm, I was speed walking: estoy, estaba caminando a la carrera. rapid walking: caminando rápido. see-t: Walk. see-t: Work out.
ā
Spin: Polemizar
spin the issue: polemizar el tema. it’s a new spin: es una nueva modalidad o nuevo giro (News). spinning: rotando biela*, (en “bici” estática). I’m spinning: Estoy rotando biela* (haciendo ejercicio estático). I have spinning today: hoy tengo bielas*. spinning class: clase de rotación. taking a spin around the block: dándole la vuelta a la manzana (walking or driving: caminando o conduciendo). a spin: una vuelta. I'm taking a spin: estoy dando una vuelta. going for a spin: voy a dar una vuelta. take it for a spin: llévalo a dar una vuelta. I'll take it for a spin: (yo) lo llevo a dar una vuelta. just a spin: una vuelta nomás. spinning/rotating wheels or going around the block by car: rotando ruedas (RR) o, dando vueltas en carro. Vaski takes the new verbal app for a spin or for a walk around Brickell: el Vaski lleva el nuevo apli-verbal* a dar una vuelta o, a caminar por Brickell. Nuevo*.
ā
Splash: Salpicar
splashdown: zambullirse. spectacular splashdown: zambullida espectacular. the kids play by splashing down in the pool, water: los chicos juegan zambulléndose en la piscina, el agua.. what a splash!: ¡qué zambullida!. big splash: fuerte salpicada, chapuzón. the splashdown was a success: la zambullida fue un éxito. smooth sea landing splash: un amerizaje zambullido y suave, sereno.. see-t: NASA, splash-landing. see-t: Backsplash.
ā
Splash pad: p.a.d. salpicador*
p.lataforma con a.gua para d.ivertirse* y salpicarse. splash pad for kids to play: p.a.d. salpicador para los chicos jugar. el p.a.d. salpicador o, la plataforma p.a.d. see-t: Playground. Nuevo*.
ā
sPonsor: Patrocinador
sponsored (underlined) pop-up 'T'ranslation by courtesy of.. 'T'raducción toteada (subrayada) patrocinada por cortesía de. the sponsor that educates: el patrocinador o patrocinante que educa. sponsored stories with integrated T's, photos and videos: relatos patrocinados con T's, fotos y videos integrados. sponsorships: los patrocinios. sponsored stories Ads: relatos patrocinados por anuncios. sponsor in-links: lig-ins patrocinadores. sponsored B's, BALs: B's, LABs patrocinadas. sponsored content: contenido patrocinado. el Auspicer: el Auspiciador. bili'mercial sponsored by BPVaski: bili'mercial patrocinado por el BPVaski (bili-ngual com-mercial: bili-ngüe co-mercial). edu'mercial sponsored link by BPVaski: ligue edu'mercial patrocinado por el BPVaski. (educative commercial: educativo comercial o comercial educativo).. el BsPt's homepage Photo and Phrase sponsored by Vaski: la Foto-y-Frase de la página-local del BsPt es patrocinada por el Vaski. el BsPt's/www.bpvaski.biz homepage sponsored ads drives referrals and bilingual followers to your retail site or website: los anuncios patrocinados de la página-local del BsPt/www.bpvaski.biz conducen referidos y seguidores bilingües a tu sitio retallista o, webisitio, see: Business model. it's a BiG event sponsored by..: es un Bi.G-evento patrocinado por.., see: BiG, bien BiG!.. see-t: Endorsement.. visit Y!, Bing, Bilingual.
ā
Spokesperson: Vocero
John, the Bilingual-Spanish Spokesperson/spokesman, el BS-S \bi-es-es\ for the xyz company: John, el Vocero Bilingüe-Español, o el VB-E* \ve-ve-é\ para la compañía xyz. \ex-uai-zi\: \equis-ye-i-zeta\. Cindy, the spokeswoman for the company: Cindy, la vocera de la compañía. el communicator: el comunicador. see-t: White House. see-t: Voicemail device: Portavoz postal*. Nuevo*
ā
ā
Spots: Sitios
espacio, lugar, plaza, puesto, punto o sitio. spot commercials: espacios comerciales. the TV spots: los espacios de TV, televisión). spotting: avizorando, atisbando, divisando o ubicando. spotting and grooming candidates: divisando y acicalando candidatos. spotting opportunities: divisando oportunidades. spotting the next trend: avizorando la próxima tendencia. Take my spot!: ¡Coge mi puesto! (parking or seating spot). save me a spot: guárdame puesto (puesto, plaza para sentarse o para parquearse). hot spots: sitios sollados (SSs) (Colombia). hot spots: sitios alegres, picantes ó concurridos. The place to be is South Beach!: ¡El lugar predilecto es South Beach!. hotspots: puntos-picantes inalámbricos (wireless). they spotted him at the corner: lo vieron, ubicaron en la esquina. translating newspaper headlines on the spot: traduciendo titulares del periódico ahí mismo ó en el acto. trendy spot: sitio imponente. promoted to the top spot: promocionado al puesto más alto. he’s in 4th spot: ocupa la 4ta plaza. parking (space) spot: puesto “para’auto”*. it’s a good spot or a good location: es un buen punto (Real Estate). we found the perfect spot: encontramos el sitio perfecto. parking spot, see: Park. spot on question: PreG puntual*. your Q' is very spot on: su pregunta es bien puntual. she's very puntual, she arrives on time: ella es bien puntual, llega o arriba a tiempo. pet spot: sitio o puesto pe.t.*
ā
Spotlight: Foco exponente
in the spotlight: en el foco, o el foco exponente. the spotlight reflectors: los reflectores del foco exponente. el bspt translates, showcases new words in the spotlight: el bspt traduce, de'lumina nuevos vocablos del foco exponente. new words for the jetset in the spotlights: nuevos vocablos para el gru'po en los focos. new words for professionals in the spotlight: nuevos vocablos para profesionales en el foco exponente. under the spotlight or reflectors: bajo el foco exponente o, bajo los reflectores. the reporter spotlighted the issue: el reportero le dio foco exponente al tema.
ā
Spread: eSparcir
spread the word: eSparce el vocablo (Lit). spread it across all schools: espárcelo a través de todas las escuelas. spill the word: Riega el vocablo. spread the voice: esparce la voz (Lit). run the voice: corre la voz (Lit). fan, ventilate the phrase: abanica/ventila la frase. el fan: el abanico. el ventilator: el ventilador. propagating the voice on social networks: propagando la voz por las redes sociales.. Spreadsheet: Hoja-tendida*. sheets of electronic data organized in the rows and columns of a grid for calculations of expenses: hojas de datos electrónicos organizados en tendido de hileras y columnas para hacer cálculos de gastos. Nuevo*
ā
Spring: Primavera
spring cleaning: la limpieza primaveral... spring break, recess, pause: descanso, receso, pausa primaveral. spring forward (the hour), fall back: en primavera adelantas (la hora), en otoño atrasas. spring forward!: ¡adelanta en prima-vera!. set the clock back: retrase el reloj. spring training: practica primaveral (pp). springtime: la temporada, época primaveral. spring time outside the cafeteria in Brickell Key, FL: el tiempo primaveral afuera de la cafetería en Brickell Key, FL. spring training game: juego de fogeo primaveral. (in) training: entrenando. spring breakers: los pre-temporales. beautiful spring roses: bellas rosas de la primavera. spring sale: venta primaveral. you're no spring chicken anymore: ya no eres un pollo primaveral (a young chicken: un pollo joven)
ā
Sprinkler: Irrigador
water sprinkler: el aspersor/irrigador de agua. see-t: Landscape.
ā
SRS: SRS
supplemental restraint system: el suplementario de restricción y su sistema. the srs \es-ar-es\ system to deploy the airbag: el sistema srs \ese-erre-ese\ para desplazar la bolsa de aire, del auto.
ā
Stakeholder: Inter-fincado*
he (the stakeholder) has an equity stake in the company: él (el inter-fincado) tiene un interés fincado o intereses fincados en la compañía. O, Parti'ccionista*: (parte + accionista) = parti'ccionista* que tiene parte, una partida y/o acciones en el negocio, asunto. see-t: Disclosure, disc' about the new expressions, terms and Ts by Vaski. Nuevo.
ā
Staff: P.D.T.*
el Personal De Trabajo, el \pe-de-te\*. the store's BPC: el BPD del almacen. the retail store's BPC: el BPD de la tienda retallista. every corp. staff member is bilingual: cada miembro del PdT corporativo es bilingüe. work members: miembros de trabajo. staff meeting: reunión PdT*. o e-Pdt (e-ncuentro PdT, re-encuentro PdT. I have staff meetings on Mondays: (yo) tengo reuniones, encuentros pdt \pe-de-te\* los lunes. office staff: el pd'oficina* see-translate: Office. el bilingually-smart staff at home and abroad: el PDT bili-versado en casa y en el exterior. airport staff. administrative staff, personnel: el pdt, el personal administrativo. bilingual-pro clerk, el BPC: bilingüe-pro dependiente, el BPD. bilingual-spanish staff, personnel: pdt, personal en bilingüe-español. bilingual staff: PDT bilingüe. bilingual airport staff that speaks English very well: un P.D.T. aeroportuario bilingüe que habla Inglés muy bien. campus staff: el PdT del campus (university). enthusiastic staff: PDT entusiasta. health personnel, health staff: el personal, el p.d.t. de la salud. HR staff: el PDT RH (human resources: recursos humanos. \eich-ar\: \erre-ache\)*. medical staff: el pdt medico. court staff: el pd'corte. the President's staff: el PdT del Presidente. school (office) staff: el PDT (de la oficina) escolar. support staff: el PdT de soporte o, el pd'apoyo. USESH staff: el pdt HHIEU. Staffer: Suministrador*. staffers: sumis' o suministradores de labores de oficina. staffed by...: sumi'do, suministrado por. Jr. staffer: sumi' inter o inter-sumi'. Sr. staffer: Sumi' Consagrado. understaffed: escaso de sumis', suministradores o PdTs. how many staff the Co. has?: ¿cuántos PDTs o Sumis tiene la Cia?. they have staffers on the phone 24/7: (ellos) tienen sumis en el teléfono las 24/7. see-t: Customer, cust. svc. staffing. the Co. provides (human) staffing to do the bilingual work: la Cia proporciona P.d.T. o Sumis' para hacer el trabajo bilingüe. (call ctr) highly trained staff: (tele-c..) pdt altamente capacitado. staffing agencies, companies and outsourcers: agencias, compañías sumis' y auxiliadores. staff levels: niveles PdT. staff only: solo pdt. staff writer: redactor (del) PDT. el BsPt's dashboard and staff in the backend helps train staff with new expressions in english-spanish: el PV2 y el P.d.T.* del BsPt detrás ayuda a entrenar el PdT con nuevas expresiones en inglés-español. Nuevo*.
ā
Stager: Protagonizador
el stager is going to set the home stage, declutter and prepare the house appeal for sale: el protagonizador o, el prota' va a armar el escenario del inmueble, va a despejar el desorden y preparar el llamativo de la casa en venta. the house style stages well: el estilo de la casa protagoniza bien. el pro-stager readies the curb appeal of the property that is for sale: el pro-ta' o prota'-profesional alista el llamativo de la acera de la propiedad que está para la venta o, que se vende. the house feels homey/cozy: la casa se siente acogedora (R.E.). Nuevo*.
ā
Standard: Norma
the BPVaski's standard Lit language for USESHs: la norma del lenguaje Lit del BPVaski para el HHIEU. see: Converge. easy to use acronyms by Vaski makes it a new and modern standard for a lot of people learning English: los acrónimos fáciles de usar del Vaski los hace la nueva y moderna norma para mucha gente aprendiendo Inglés, see-t: new Acronyms. el BsPt, BPVaski.biz is creating a new standard code in bilingual-spanish that literally changes the world: el BsPt, BPVaski.biz está creando una nueva norma de código en bilingüe-español que literalmente cambia al mundo, see-t: Code/D'Vaski code. high academic standards: altas normas académicas. we're setting a new industry standard by translating tech terminology that is changing the future of language: estamos marcando una nueva norma en la industria al traducir la terminología tec que está cambiando el futuro del lenguaje. new tech-terms translated based on space technology: nuevos términos-tec traducidos con base en la tecnología espacial. see-t: NASA. the product meets all health standards: el producto cumple con todas las normas de salud
ā
Stand by!: ¡Pendiente!
stand by!: ¡esté pendiente!. I’m on stand by: estoy pendiente (Travel). I'm standing by: estoy pendiente ahí.
ā
Stand up comedy: El punto cómico de la comedia*
doing stand up: haciendo comedia de pie o parado. stand up spot: el punto cómico*, de la platea: (see: Spotlight, above). he's a stand up comic: él es un “punto-cómico”*; parado o de pie. stand up comedians: los comediantes “punto-cóm”*, (cómico). stand up celebrity: personaje punto cóm-ico*; parado sobre el punto cómico haciendo humor político (political humor). Nuevo*
ā
Start: Empezar
pronounce, \Estar\: \Empezar\*. empezar, emprender, comenzar, iniciar (initiate) o arrancar... it's a start!: ¡es un inicio!. (to) start up: arrancar. let's get started, get-going: empecemos, arranquemos. start from B': empiece por la B'. let's start up the conversation: arranquemos la conversación. el Vaski starts conversation by speaking, using or writing a new web'ologic word: el Vaski empieza la conversación hablando, utilizando o escribiendo un vocablo web'ológico nuevo*. started: inicié. when I started I was 14: cuando yo inicié yo tenía 14. start the day and end, terminate the day with web'ologic words: empezar el día y terminar el día con vocablos web'ológicos. starting college: empezando el colegio universitario o empezando la universidad. starting Monday I carpool*: a partir del lunes hago el c.c.*. start over again: empezar de nuevo. let's start over again: empecemos de nuevo otra vez... for her to start doing her homework: que-empiece a hacer sus tareas. start the conversation: empiece la conversación.. start here: empieza-aquí. start the week with..: empezar la semana con.. everything starts with a need: todo parte de una necesidad. commence: comenzar. it's a start: es un comienzo.. start smart, start bilingual: empieza versado, empieza bilingüe. starting July 4th: empezando el, a partir del 4 de Julio. start talking with verbal apps* available at every airport you go and connect with people talking in English: empiece a hablar con apli-verbales* disponibles en cada aeropuerto que usted va y conecte con gente hablando en Inglés.
ā
Start-ups: Para-merciales*
just say it!: ¡dilo nomás!. the start-ups that stand on their feet commercial businesses: los para-merciales, que paran, ponen en pie o emprenden negocios comerciales. trying to start up a business-enterprise: tratando de parar empresa. a (California) tech start-up*: un para-mercial tec* (de California). a promising startup in Miami: un para-mercial prometedor en Miami. el start up cost: el costo para-mercial. startup entrepreneur: empresario paramercial, (el) e-mercial* o un e-mprendedor co-mercial. starting up a startup: emprendiendo un paramercial. bilingual startup: paramercial bilingüe. el www.bpvaski.biz is a digital bilingual startup in Miami, Florida: el www.bpvaski.biz es un para-mercial o, un emprendimiento digital bilingüe en Miami, Florida. a startup b'usiness: un bi'mercial para-mercial. green tech startup: para-mercial verdo-tec o sea de tecnología verde-ecológica o verdo-sa ecológica. see: Voices, Upstarts. (to) start up the computer: arranca(r) la computadora. easy to start up: fácil de arrancar pa'rriba. the start-up panorama, scene: la escena, el panorama para-mercial. a hardware startup: un para-mercial ED. web startups: para-merciales web. web'volutionary startup: para-mercial web'volucionario. startup translator: traductor para-mercial. startup translator for the bilingual-spanish walking translator: para-mercial traductor bilingüe-español para el traductor andante. start building your own startup: empieza a edificar tu propio para-mercial. start something new: empieza algo nuevo. a photo-sharing startup: un para-mercial c'partidor* de fotos. a conversational startup: un para-mercial conversacional. he works for a startup: él trabaja para un para-mercial. delivery startup: para-mercial D'Entregas. Startup Alley is a stage by Techcrunch.com where startup Co's showcase their new tech-products to the press and investors: el Callejón Para-mercial es un escenario, tarima del Techcrunch.com donde las Cia's paramerciales le de'luminan sus nuevos productos-tec* a la prensa e inversionistas. the Silicon Valley tech startup ecosystem: el ecosistema para-mercial tec de Silicon Valley. travel startup: para-mercial de viajes. startup team: equipo o t.e.a.m.* para-mercial. start your engines: arranquen sus motores o prendan sus motores. start those engines: a prender esos motores. see-t: Pits (Autos, F1). start your tri.p* with BPVaski app, the mobile app by bilingual Vaski: empieza tu tri.p* con el BPVaski ap, el apli-móvil del Vaski bilingüe. see-t: Disclosure, about the new tech start-up expressions, tech-terms and translations by Vaski for bilingual startup companies at home and abroad: ver-t: Aclaración acerca de las nuevas expresiones para-merciales tec, términos-tec y traducciones del Vaski para las compañías paramerciales bilingües en casa y en el exterior. "Para-mercial"* is a new self expression, en español, suggested by el BsP and Translator Vaski: "para-mercial" es una nueva auto-expresión, en español, sugerida por el BsP y Traductor Vaski.. Nuevo*.
ā
State: Estado
state of mind: Modo de ser. a bilingual state of mind: un modo (mental) de ser bilingüe. State: eStado. the state of..: el estado o el estatal de.. N.J., N. Y., NM, FL, AZ,. a New York state of mind: un modo de ser Neoyorquino. we live in the States: vivimos en los Estados (de los Estados Unidos de America). all over the States: por todos los Estados. State of the art: Al tanto del arte*. s-t-art: al-t-a.*. state-of-the-art comprehensive bilingual platform: plataforma bilingüe abarca-todo y al-t-a.*. state of the art facility: instalación al-t-a. state-of-the-art lab: lab, labo o laboratorio al-t-a.. a $100 million state-of-the-art lab: un labo al-t-a de $100 millones de dólares. state of the art digital imaging: imaginología digital al-t-a.*. state of the art tech, software: triple-e al-t-a/tec al-t-a. state of the art leed building: edificio leed al-t-a o al tanto del arte. see: LEED. s-t-art* device: dispositivo al-t-a.* state-of-the-art fitness center: centro formativo al-tanto-del-arte*, see: Fitness. el bspt uses state-of-the-art new verbal apps for automatic machine translation services such as Google translate: el bspt usa, utiliza nuevos apli-verbales al-t-a para los servicios de traducción a máquina automática tales como Google translate, see-t: Translator. state of the art cars: carros al tanto del arte, carros alta. State of the Union address: Alocución actual al estado de la Unión. State of the County address: Alocución actual al Condado. (Politic.o.). Nuevo*
ā
Status: Condición
legal status: la condición legal*. status update: condición actual \estei-res\ or \esta-res\: \kondicion\. check or see Julia's status on FB social network: checa, revisa o mira la condición de Julia en la red social de FB (facebook). flight status: la condición de vuelo. petition status: la condición de la petición. Status Quo: la Prevalente*. la condición prevalente que prevalece o permanece, (sempiternal: sempiterna), igual o sin cambiar. see: Disrupt. challenging the status quo with web'ologic text, en español: retando la prevalente con texto web'ológico, en español. breaking the prevaling status quo: rompiendo con las convenciones prevalentes. see-t: Hipster. el Vaski offers bold and risky acronyms for el user who dares to challenge the status quo in society: el Vaski ofrece acrónimos atrevidos y riesgosos para el usuario que se atreve a desafiar la prevalente en la sociedad. it breaks with social norms and rules: rompe con las normas y reglas sociales, see-t: Disclosure, disc' about the new expressions for easier pronunciation by Vaski. Nuevo*.
ā
Stay: eStadía
estadía o estancia. how was your stay?: ¿cómo estuvo su/tu estadía?. extended stay: estancia extendida. have a nice stay: que tenga una estancia-agradable. we're staying at the..: nos estamos quedando en el.. (Travel, Hotel, BsP cust. svc). stay connected: estese conectado (lit). keep connected: manténgase conectado. she is staying home: ella se-está quedando en casa. stay tune for more information: permanezca en sintonía para más información.
ā
STD: STD*
el search, translate and discover: el sacar, traducir y descubrir... el \es-ti-di\*: el \ese-te-de\*. el BsPt's, bpvaski.biz STD allows you to select pop phrases, expressions from regions like Europe, Spain, Mexico, Central and South America and the Caribbean: el STD del BsPt, bpvaski.biz te permite seleccionar frases, expresiones populares de regiones como Europa, Espana, México, Centro América, Sur América y el Caribe. see-t: Search, STD. see: After it (Spain). see: Go (Mexico). see: Hangout (Colombia). Jeans (Puerto Rico). Parleying (Venezuela). STDing Ts (translations): STDeando Ts (traducciones). Nuevo.
ā
Stealth: Indivisible
a stealth startup you can't view yet: un para-mercial indivisible que no se puede divisar todavía. see: Beta. the startup came out of stealth to launch a service that translates the next-gen text, en español: el para-mercial salió de lo indivisible para lanzar un servicio que traduce el texto de gen-siguiente, en español. in (emerging) stealth mode: de modo indivisible (emergente). see: Next. Nuevo.
ā
Stem: Ctim*
science, technology, engineering and math: ciencia, tecnología, ingeniería y matemáticas. \estem\: \ce-te-i-eme\* o \ce-tim\*. stem professionals: profesionales ctim. stem jobs: jaleos ctim. stem occupations: ocupaciones ctim. stem majors: maestros, maestrias, especializaciones (en) ctim. stem field: el campo ctim. she's good in math: ella es buena pa'las mates' (matemáticas). Nuevo*.
ā
Stent: Malla
the doctor placed a stent in the artery: el doctor colocó una malla/un muelle en la artería. see-t: Bypass.
ā
Step: Paso
baby steps: pasitos. she's doing baby steps: (ella) está dando pasitos. stepping up to the challenge: saltando al ruedo y respondiendo al reto. you need to step up: necesitas saltar al ruedo. stepping up to the plate: saltando al ruedo (Baseball). the team needs to lift the head up and step up: el t.e.a.m. o, el equipo necesita levantar cabeza y saltar al ruedo. step up!: ¡(a saltar) al ruedo!. lift the head up!: ¡a levantar cabeza!. (Chants). the company needs to step up their game to compete for bilingual talent: la compañía necesita pasar su juego al frente para competir por talento bilingüe. step up the game: pasa/r el juego al frente. watch your step: vigila tu paso. wise step: paso sabio. 3 basic steps: 3 pasos básico. stepped out!: ¡Salió!. I’m stepping out!: ¡Voy de salida!. I teach kids the 3 EZ steps technique: yo le enseño a los chicos la técnica EZ de los 3 pasos. step into the future with innovative tech verbal apps that are changing the future of language: de el paso hacia el futuro con los nuevos apliverbales tec que están cambiando el futuro del lenguage.
ā
Sticker: Pegatina (Spain)
la pegatina o la calcomanía (regional). el sticker price: el precio marcado. stick around: pégate la vuelta, quédate alrededor. sticky: pegajoso. sticky lits: lits pegajosos. (window) sticker price: el precio fijado*, señalado, sobre la ventanilla, cristal del vehículo (Autos). stickers: los afijes*. Nuevo.
ā
Stings: Picadas
stings and spreads, extends: que pica y se extiende, esparce. web'olutionary changes that stings and spreads: los cambios web'volucionarios que pican y se extienden, see: Web'ologic. see: web'volutionary. What we say in Miami, stings and spreads: Lo que decimos en Miami, pica y se extiende.
ā
Stock: Surtido
el stock: el surtido. in-stock: en-surtido. we have it in stock: lo tenemos en surtido (in the store, pdt availability: disponibilidad de productos en la tienda). stocked kitchen: cocina surtida. stock up and save: surta (se) y ahorre. (foods: alimentos). stocking: surtiendo. restocking products/shelves: resurtiendo productos/anaqueles o estantes. stocks: acciones.
ā
Stock exchange: Bolsa de valores
I feel bullish today: hoy me siento bursátil*. see-t: Uptick, ticker tape. see-t: Shares. Nuevo*.
ā
Stop: Parar
parar o detener. stop making excuses: pare-de-elaborar-excusas (Lit). deja, deje, pare de sacar excusas (regional). stop!: !deténgase!. stop!: ¡para!. a stop sign [ STOP ]: un aviso de un pare [ PARE ]. the stop sign at the corner: el aviso del "Pare" o del "Alto" de la esquina. this vehicle stops frequently: este vehículo se detiene con frecuencia. I stopped at the auto parts store: me detuve en el auto partes, en la tienda del auto partes, repuestos. we stopped at the corner of 14 avenue and 8 (eight) street: paramos en la esquina de la 14 avenida y la 8 (ocho) calle, Miami's Little Havana: Pequeña Habana). the corner of fame: la esquina de la fama. stop, wide load: alto, cargA-Ancha. stop, halt: alto. let's stop here: paremos aquí. stop when red lights flash: deténgase cuando alumbren las rojas, las luces rojas, las luces rojas del bus escolar (school bus). I'm making a pit-stop at..: estoy haciendo un pare-pistero en... we made a pit stop: hicimos un pare pistero*, see-t: Pits. let's make a pit stop at the corner's refueling stop: hagamos un pare pistero en el p.a.c. de la esquina*, see-t, PAC. stop and read this bilingual-T: pare y lea esta T-bilingüe*, see-Translate: Crosswalk: C'ruce*. I stopped for a minute: me detuve por un minuto. stop and look both ways: detente y mira a ambos lados.
ā
Storage: Depósito
el storage room: el depósito, el cuarto de depósito del condominio residencial. public self-storage: auto-depósito publico. O, la bodega para almacenar cosas, productos comerciales. put it in a public storage: ponlo, póngalo o guárdelo en un depósito público. storage fee: cuota de bodegaje. store it (the tel #) in the speed dial: almacénelo (el # tel) en el discado veloz. the smartphone has 120 gigabytes of storage space: el teliversado tiene 120 gigabites de espacio almacenador. the question is, how many gigas of digital bilingual information do you have stored in your personal cpu or personal chip: la pregunta es, ¿cuántos gigas de información bilingüe digital tiene usted almacenada en su cpu personal o, su c.h.i.p. personal?*. how many bilingual gigas?: ¿cuántos gigas bilingües?. stored in a warehouse: depositado en una almacenadora, en una casa almacenadora de enseres o, depósito de enseres.
ā
sTore: Tienda
Translations for the traveller heading to the store: Traducciones para el viajero dirigiéndose a la tienda, tienda o almacén. sTore: Tienda. see-t: Shop, App store, Tech stores. (the) store's BPC, see: Staff. store clearance: tienda en realización. storage room: el depósito. storefront: fachada, frente comercial. T-shirt storefront: frente comercial playero. store online: tienda enlínea. they're still at the stores: todavía-andan en las tiendas, los almacenes. stored in..: almacenado en. store it!: ¡almacénelo!. store window or vitrine: Vitrina, vidriera o escaparate del almacén. on display: en vitrina. (the) store window: la ventana del almacén o de la tienda (Lit). store windows that give people an incentive (valuable bilingual coupons, signs: take an extra 50% off) to enter, speak english, spanish, and buy: vitrinas que incentivan (con letreros y/o cupones bilingües valiosos: quítele un 50% extra) a la gente a que entren, hablen inglés, español, y que compren. store windows targeting tourists with bilingual buying power: vitrinas, vidrieras fichando turistas con poder de compra bilingüe. see: Do Buy!. In-store: In-tienda*. the in-store experience is a win-win: la experiencia in-tienda es dutil*. see: Bi-Vend*. (store) Walk-ins: Pibs*, see: Walk-ins welcome. Stores: Tiendas: Clothing-., Convenience-., Dept-., Dollar-., Electronic-., Furniture-., Grocery-., Mass merchandiser-., Office supply-., Outlets-., tech stores*: Tiendas: tiendas de ropa., -CVS., -por Depto., -de Dólar., -de (efectos) Electrónicos., -de Muebles, Granero., Mercalizador masivo., -de abastos de oficina., -de Expendios., tec-y-tiendas*. Convenience stores: CVS, las tiendas CVS (C.onVenienteS, de conveniencias.. corner cvs store: la tienda de la esquina o la CVS \ce-ve-ese\* de la esquina (Brickell Ave&13th Street). auto parts store: la tienda del auto partes/de los repuestos. the UPS store: la tienda del UPS, \iu-pi-es\: \u-pe-ese\*.. the restaurant window: la ventana del restaurante. dispensary: despensa. see-translate: Shopping, one-stop shopping. big box store: tienda de cajas grandes, tienda de artículos que vienen en caja grande, TdcG*. Nuevo*
ā
Straw vote: Voto oscilante (politic.o)
Stream: Chorro
stream of words: chorro de vocablos. Twitter's streams: los chorros de Twitter. my, your stream of words in Twitter: mi, tu chorro de vocablos en Twitter. blood stream: corriente sanguínea. income stream: corriente de ingresos. revenue stream: corriente de réditos. main stream: corriente mayor. stream of water: chorro de agua. el jet stream: el chorro propulsor. Streaming: Depurando. streamlining, purifying the translation process: depurando, purificando el proceso de la traducción. streaming text and phrases with fluidity: depurando texto y frases con fluidez. streaming live from...: depurando en vivo desde. streaming all 10 episodes: depurando todos los diez episodios (TV). stream now: depura-ahora. streaming video: depurando video. streaming TV shows: depurando demos de TV, de la Tele. streaming video over the internet: depurando video por el internet. streaming on Apple TV+: depurando en Apple TV+ (plus: y más). streaming movies on demand: depurando pelis' por encargo. streaming business, service or strategy: negocio, servicio depurador o estrategia depurada. streamers of entertainment content like Disney+, Netflix or HBO Max: depuradores de contenido de entretenimiento como Disney+, Netflix o HBO. digital streams: depurados o 'DPDs'* digitales (de video) a través de Youtube, etc. see: Seamless. el BsPt-Vaski streamlines communications between retailer and consumer and brings efficiency to the mobile translation: el BsPt-Vaski depura las comunicaciones entre el retallista y el consumidor y trae eficiencia a la traducción móvil. el Vaski creates acronyms to modernize the language and streamline the translating process: el Vaski crea acrónimos para modernizar el lenguaje y depurar el proceso de traducción. streamers: depuradores. in streaming: en depurado. the acronym is so streamlined the recall rate is profitable, see-translate: Recall. see-t: Debug. see: Disclosure, disc' about the new expressions streamlined by Vaski for easier language adquisition and pronunciation in english and spanish: ver aclaración acerca de las nuevas expresiones depuradas del Vaski para la adquisición y pronunciación más fácil del lenguaje en inglés y en español.
ā
Street: eStrada
Street translator: Traductor d'Calle. estrada, calle o calzada. street art. art walls outdoors: paredes de arte al aire libre (Wynwood District/Miami, FL). add a street art selfie to your feed: añade un aufi de arte callejero a tu fécu'*. street corner. the hustle and bustle street corner: la esquina del movimiento o, del ajetreo. street friendly. pedestrian-friendly street: calle amistosa-al-peatón. pedestrian-friendly Ts on display: Ts amistosas-al-peatón en vitrina o, vidriera, see: Walk-ins welcome, en español (retail sign). (Ts = Translations). sidewalk: andén. street fair: feria callejera. street goer: el (calle + andante) = el calleante*, el andante (goer) que anda o se pasea por la calle (Lit). street jargon with universal appeal: jerga callejera con llamativo universal. street language: lenguaje callejero. street level: a nivel de calle. street location. street, urban location: ubicación urbana. what's your street, or urban location?: ¿cuál es tu ubicación urbana?. urban: urbano. @ 5th career & 5th st.: en la carrera 5ta (quinta) con calle quinta, (Col. street nomenclature). see: Where, whereabouts. streets Miami. Miami main streets: calles principales de Miami, (Miami-Brickell): Biscayne Blvd, Flagler St., Brickell Ave, Calle 8., Coral Way-Miracle Mile at Ponce De Leon in Coral Gables, Florida, The Roads. SW 8 St.: SW Calle 8. the Little Havana streets: las calles de la Pequeña Habana. the corner of fame: la esquina de la fama (literal). Miami Social Street. street party, block party: calle festiva, bloque festivo o cuadra festiva. street pictures: picturas de la calle. street smart: callejero culto. el \estri'smar\*: el \kallejero-kulto\*. el callejero culto o versado. el Vaski takes street smart English learning to the streets with T-shirts that showcase personal language skills: el Vaski lleva el aprendizaje del Inglés del callejero culto a las calles con playeras que de'luminan la destreza personal del lenguaje. el street smart with smartphone in hand: el callejero culto con teliversado* en mano. street art for the street smart: arte callejero para el callejero culto. street smarts: la cultura callejera. see: Calle. street smart spanish (sss): Castellano para el Callejero Culto (CCC). street smart traveler/tourist: viajero/turista con cultura callejera. street-T. a street T (translation) in every corner for the mobile user on the go: una T.D'Calle* en cada esquina para el usuario móvil sobre la marcha. el bspt-vaski translates what the people say on the street: el baspt-vaski traduce lo que la gente dice en la calle. street talk: hablado callejero o de la calle. 8 street translations: traducciones de la calle 8. see: Listen!. street view of Calle 8: vista (de la) Calle 8. see-t: Calle. street view, see-t: Trek, trekker. street voices: bilingual street voices: voces bilingües de la calle, see-t, Voice. (the) street wisdom: la sabiduría callejera. street words: vocablos de la calle. Nuevo.
ā
Stress: Hincapié
hacer hincapié. 'have to stress that out: hay que hacer hincapié en eso o "hincapiarlo" (informal). le me stress that point: permítame recalcar ése punto. Stress: La tensión-ex* o, extenuante. it's the stress: es el (factor) extenuante. very stressing: bien extenuante. exhausted: exhausta/o. stressed/exhausted after a long day of work: extenuado/exhausto despüés de un largo día de trabajo. he emphasized/stressed the importance of bilingual skills in the global economy: él enfatizó/hizo hincapié en la importancia de las destrezas bilingües en la economía global. see-t: Highlight. stress test: prueba de esfuerzo, (Health).
ā