top of page
a-bg.jpg

U

U

\iu\: \u\.

​

32+ RELEVANT RESULTS TRANSLATED: 32+ RESULTADOS RELEVANTES TRADUCIDOS

U

(yoU): Usted. \i-u\: \iu-sted\. just say it!: ¡dilo nomás!. U, so..yoU're gonna be at the house/office!?: ¿¡U, o sea Usted o Tú...va/s a estar en la casa/oficina!?. U-haul: U-hala.. \jol\: \jala\. to haul: halar.. a u-haul van: una vagoneta de u-hala, de u-halar o de u-sted halar. a u-haul: un-u-halar \un-nu-alar\. see-t: You.

​

Ü

el BsPt-Vaski suggests the bilingual, “Ü” as in Üniversity or bürger, with the marked dots above it, to grab the bilingual-spanish consumer attention: el BsPt-Vaski sugiere la “Ü” bilingüe, como en Üniversidad o bürguesa (hamburguesa), con los puntos marcados sobre ella, para agarrar la atención del consumidor en bilingüe-español. the Vasqüez bilingual ü: la ü bilingüe de Vasqüez. see: Visual.

Uber: U.b.er

 

U.ltra B.arato e.nR.emis*. remis particular, privado, de lujo, de ultra lujo. UberX is the ultra cheap service unless the demand for rides is high: U.b.erX es el servicio ultra barato a menos que la demanda de remises esté alta. UberBlack is the more expensive ultra deluxe service: U.b.erBlack, Negro es el servicio de ultra lujo más caro. Uber app: Ap de Uber. ask for an uber: pide un-u.b.er. let's click, hail, tap, or request an uberX: teclemos, chiflemos, puntiemos o, solicitemos un u.b.erX. set pick up location: fijar, fijemos el lugar de recogida.. gotta get an Uber: tengo que coger (un) Uber. let's get an uber: agarremos, cojamos un uber.. let's hail a ride: chiflemos un remis*. tap an uber: puntea un u.b.er. an uber to the Party, Rumba: un u.b.er a la fiesta. tap to ride-hail an Uber: puntea para chiflar un remis de Uber.

pngwing.com (16).png

now you can open the app to hail a ride: ahora uno o, usted puede abrir el ap para chiflar un remis. el Uber mobile app, map shows you where you are at; which car will pick you up; the tag #; which conductor; and how long it will take, el ETA: el aplique, mapa móvil de Uber te muestra dónde estás; cuál carro te recogerá; el # de placa o, tablilla; cuál conductor y cuánto tardará, el ETA. el Uber service connects drivers with riders: el servicio Uber conecta manejadores con ruteros repetidores, see: Ride, ride-hailing app. Uber's API is simple: el API de Uber (.com) es simple o, sencillo. take me to the hotel: ¡lléveme al hotel.. el trunk please: el baúl, el maletero o, la cajuela por favor. we uber to el Brickell City Centre, el BCC mall in centropolitan Brickell: fuimos en u.b.er al City Centre de Brickell, el BCC m.a.l.l.* en el centropolitano de Brickell. my uber ride is here: mi carrera en u.b.er está-aquí. we uber there: fuimos allá en uber. it's a 10 minute uber cab ride: es una c'abina en uber de 10 minutos. practicing iVerbal apps or verbal expressions with bilingual Uber: practicando aplicaciones inteli-Verbales o expresiones verbales con el Uber bilingüe. I'm gonna Uber to your place at ten (10): voy a ir \vo-ir\ en Uber a tu lugar a las diez (10). Uber conductor: Conductor U.b.er. I'm a five star (bilingual) conductor: soy conductor (bilingüe) cinco estrellas. el or an uber conductor: el o, un conductor u.b.er. get him an uber: \ge'rem an-uber\*: consíguele un u.b.er. I take uber: yo cojo u.b.er.. I got an uber to his, her residence : agarré un u.b.er. hasta su residencia.. I'm rating el private driver: estoy puntuando el conductor privado. he has a perfect five star rating: él tiene una puntuación perfecta de cinco estrellas. Uber gig: un plante de Uber. I'm an uber driver: soy (un) conductor (de) u.b.er. uber rides: carreras de uber. I'm doing Uber rides: estoy haciendo carreras de Uber. doing a side gig with Uber: haciendo un plante lateral con Uber. Ubering: Uber-andando*. I'm ubering: estoy u.b.er-andando*. ubering by brickell av: u.b.er-andando por la avenida brickell. I'm here ubering to the airport: aquí voy uberandando* para el aeropuerto. ubering in MIami: uberandando en Miami. food delivery apps: apliques repartidores de comidas. Uber-Eats: Uber-'ids*. delivering Uber-eats: repartiendo Uber-'ids* (com-i-das, mer-i-endas o über-'lis* (al-i-mentos). \uber-its\: \uber-ids\*.o, \uber-lis\. I'm coming to get an order for.. (name here): vengo a retirar una orden o, vengo a retirar un pedido a nombre de.. (nombre aquí). home-delivering Uber-Eats: domiciliando Uber-Ids*. I'm doing Uber-Eats: estoy haciendo Uber-Ids*. I'm home-delivering Uber-Eats: estoy domiciliando Uber-Ids*. see-t: Taxi, amicable C-conductor. see-t, Car pool. you have to uber there: tienes que uberarte allá. uber yourself there: uberate allá. see-t: Disclosure about the new expressions, terms and translations by bilingual Vaski. (expect more Uber terminology, relevant-to-user in upcoming e-dition: espere más terminología Uber, relevante-a-usuario en e-dición venidera). Nuevo*

Ubiquity: Ubicuidad

ubiquitous web'ologic words, en español, so..being, subtlety, everywhere: vocablos web'ológicos ubicuos, en español, o sea q' están, sutilmente, en todas partes... en español within third party content: en español dentro de contenido alterno. see: Sponsor/sponsored stories. the ubiquitous @ symbol by Twitter.com: el símbolo ubicuo @ de Twitter.com. see: @, or at.

​

U-haul: U-hala

to haul: halar (verb: verbo).. a u-haul van: una vagoneta de u-hala o de u-sted halar.. from the u-hauling Co.: de la Cia u-haladora, que hala o que u-sted hala.. de \u-alar\. vagoneta de \u-alar\. \jol\: \alar\ o \jalar\. see: Moving and storage. hauling el dog, pet carrier: halando el Tp (el \te-pe\, el transportador) del perro, pe.t. the long-haul flight: el vuelo de tiro largo (travel). see-t: Pull.

​

UI: UI*

el \iu-ai\: el \u-i\*. el user interface: el usuario y su interfaz.. the interface user: el usuario de interfaz... el ui is good: el ui es bueno. the app has nice ui: el aplique tiene un ui agradable. the ui is simple: el ui es simple, sencillo... ui dev': des' ui (developer: desarrollador). take me thru. the ui: paséame por el ui, (explain: explicar). EZ UI: Ui EZ. with the new ui is very easy to browse through it: con el nuevo ui es fácil ojear por medio de él.. visiting bilingual little havana is part of the tourist's UI experience: visitar la pequeña habana bilingüe es parte de la experiencia UI del turista. the UI: el/la UI. the ÜI, as in bilingÜal user interface experience is excellent: la ÜI, como en experiencia bilingÜe del usuario y su interfaz es excelente. el BPVaski app is an app with excellent UI: el BPVaski app es un ap-lique o, aplicación con excelente UI.  Nuevo*.

​

UK: RU

the United Kingdom (England): el Reino Unido (Inglaterra). the \iu-kei\: el \erre-u\.

​

Ultra: Ultra

ultra fast: ultra-arriado. ultra fast phrases: frases ultra-arriadas. ultra fast without delay reaction when translating on the spot: ultra-arriado sin reacción demorada cuando se traduce ahí mismo. ultra high speed camera: cámara de ultra alta velocidad. ultrafast phrase, see: Quick-tel pitch. ultra-fast internet: internet ultra-arriado. the ultra-modern bilingual voca' (vocabulary) by Vaski introduces a modality of modern expressions with popular web'words for the trendsetter in Miami. the b'usiness category includes new and ultra modern tech terminology for sale or for advertising of retail products: el ultra-moderno voca' (vocabulario) bilingüe del Vaski presenta una modalidad de expresiones modernas con web'vocablos populares para el imponente de Miami. la categoria bi'mercial incluye nueva terminología tec ultra moderna para la venta o, para el anuncio de productos al retal, see: Walk-ins welcome, De.al, Sales pitchVend. Ultra Music Festival: Ultra de Música y su Festival (UMF: UMF/el UMF festival: el festival UMF de Miami). ultra-fast home delivery courier: mensajero a domicilio ultra-arriado.

​

Under: Debajo

Under air; 4.000.00 ft ~: la casa tiene 4 mil pies bajo aire (R.E.). undergraduate: pre-grado. undergraduate record: expediente de pre-grado, see, Students. underground: bajo-tierra.. under the Eiffel Tower: debajo de la Torre Eiffel, Paris. underserve market: mercado sub-servido, (Lit), menospreciado, desatendido. el BsPt translates for the USESH underserve market: el BsPt traduce para el mercado desatendido de los HHIEUs. (it's) under construction: (está) en construcción. Check under R: Chequéa bajo la \erre\ R. check under the bed, under the hood, of the car, under the book, under the homepage: revisa debajo de la cama, del capo, del carro, debajo del libro, debajo de la página-local. undergo plastic surgery: someterse a cirugía plástica. (to) under go an online and social media background check: ir abajo* para recavar, revisar, corroborar y averiguar el pasado personal. they under go a background check on the candidate: ellos van abajo a revisar el pasado personal del candidato. we under go to the bottom and check his work antecedent: nosotros vamos abajo hasta el fondo y revisamos su ante-la'* o, su antecedente laboral*. we google his background online and on social media: aver-googleamos* su pasado enlínea y en medios sociales. understaffed: escaso de sumis', suministradores o PdTs. Nuevo*.

​

Underline: Delineada*

the underline or path that goes under the elevated train line from Brickell District to Kendall parallel to route U.S. 1 south bound in Miami, Florida: la delineada o senda que va de-bajo de la línea del tren elevado desde el Distrito de Brickell hasta Kendall paralelo a la ruta U.S. 1 rumbo sur en Miami, Florida. the Underline is a playground for bikes, artists and pedestrians to have fun: la Delineada es un jugadero para bicis, artistas y peatones divertirse. the Underline is a leisurely flat ride/route: la Delineada es un paseo/una ruta de ocio plano. the \ander-lain\: la \deli-neada\*. pedestrian take ecologic walks under the underline: los peatones toman caminatas ecológicas debajo de la delineada. cyclist can access and ride The Underline at Brickell Backyard area between the Miami River and SE 13th street: los ciclistas pueden acceder y montar La Delineada por el área del Backyard de Brickell entre el Río Miami y la 13 calle del SE (SE: South East: Sur Este)., see-t: Theunderline.org. see-t: Cyclist. see-t: Bike. (to) underline: subrayar. the underline word: la palabra subrayada. see-t, more relevant underlined Ts (translations) by Vaski throughout the BsPt's website content: ver-t, más Ts (traducciones) subrayadas del Vaski por todo el contenido del webisitio* del BsPt. the underliner: el delineador. el BsPt-Vaski expresses with emphasis its underline words: el BsPt-Vaski expresa con énfasis sus vocablos subrayados. the under pass (I-95): el paso-debajo* de la I-95. under new management: bajo nueva administración. Nuevo*. 

​

Underscore: Bajo_guión* 

bajo_guión, guión bajo, guión_inferior o, raya al piso: line_ to the floor, see-t: Slash (/). see-t: Disclosure, under D, about the new expressions, terms and translations without delay reaction suggested by bilingual Vaski. Nuevo*.

​

Understand: Entender

you understand?: ¿entiende? (formal). you understand me?: ¿me-entiende, usted? (formal). you understand?: ¿entendés vos? (Arg). you understand me?: ¿me-entendés vos? (informal). 'you understand what I'm saying?: ¿entendés lo que estoy diciendo? (informal). you understand what I'm telling you?: ¿'entendés lo que te digo?. (informal). at least they understand me: al menos (ellos) me-entienden. we understand all colloquial expressions: entendemos todas las expresiones coloquiales, see-t, Wise. very understanding: bien comprensivo. we understand mainstream idiosincrasies in english and spanish through web'ologic Ts, ex: all hat and no cow (Texas): entendemos las idiosincrasias del conglomerado en inglés y en español por medio de las Ts web'ológicas, eje: mucho tilin tilin y nada de paletas (Col). (Ts = translations: traducciones). el Vaski understands el mexican Spanish accent: el Vaski entiende el acento Español mejicano, see-t: Mexico. he has a deep understanding of most Spanish dialects in the region: él tiene un profundo entendimiento de la mayoría de los dialectos en eEspañol en la región. comprehend?: ¿comprende?. See-t: Voice: Voz. she understands: ella entiende. understand that this (el BsPt) is web'ologic Spanish with an anglo-american touch that gels: entienda que esto (el BsPt) es español web'ológico con un toque anglo-americano que cuaja.. el bspt-vaski showcases easy to understand acronyms when spoken in english or spanish: el bspt-vaski de'lumina acrónimos fáciles de entender cuando son hablados en inglés o en español. we understand the bilingual market needs: nosotros entendemos las necesidades bilingües del mercado. el bpvaski.biz builds a common D'Vaski Code of acronyms for a better and easier understanding by two or more speakers: el bpvaski.biz edifica un Código D'Vaski común de acrónimos para un mejor y más facil entendimiento entre dos parlantes. understanding Vaski's recorded voices: entendiendo las voces recopiladas del Vaski. That’s my understanding: Entiendo que si. it’s my understanding that…: tengo entendido que… underway: the game is underway: el juego está en marcha. the process (paperwork) is underway: el trámite está en curso.

​

Underwrite: Avalar 

underwriters: avaladores. underwriting department: departamento avalador. underwriting: la pre-escrituración previa al préstamo (PPP). underwriting (bonds) companies: firmas avaladoras (bonos). the real estate project is underway: el proyecto "DBR" está en curso. it's a project that is underway: es un proyecto que está en curso, see-t: Real estate. underwrite: avalar. we underwrite Ts for USESHs: avalamos Ts (traducciones) para HHIEUs.

​

Undo: Descartar*

undo "Send": descarte "Enviar". undo: deshacer (Literal). undo bubble text: descartar el texto burbuja. you can undo text before sending it: usted o, uno puede descartar el texto antes de enviarlo. undo (the) text: descarte el texto. undo it: descartelo. get rid of it: deshágase de él. \andu\: \deskartar\. Nuevo*.

​

Unicorn: Unicornio

a unicorn is a start-up company valued at more than a billion dollars: un unicornio es una compañía para-mercial valorada en más de mil millones de dólares.

​

Unite: Unir

el BsPt unites all regional dialects to create a new web'ologic dialogue, en español: el BsPt une a todos los dialectos regionales para crear un nuevo diálogo web'ológico, en español. el BsPt unifies all of the regions' dialects in one EZ to use platform: el BsPt unifica todos los dialectos de la región en una plataforma EZ (fácil) de usar. EZ, so.. as in VasquEZ's EZ, its acronyms, Lits, iTs, T's and words in web'ologic spanish: EZ, o sea.. cuando es con la EZ \e-zeta\ de VasquEZ, sus acrónimos, iTs, Lits, T's y vocablos web'ológicos, en español.. Nuevo.

​

United Nations: Unión de Naciones

see-translate: O.N.U., see: Nations United. United Press International (UPI): Unión de Prensa Internacional (UPI). a upi (informative) cable: un cable (informativo) upi. la \iu-pi-ai\: la \u-pe-i\. that's a UPI statement: esa es una declaración UPI. united: unidos.

​

Universal: Universal

el bpvaski.biz, a startup in Miami is building a new language for U.S.E.S.Hs to translate and transform the way language is use. D'Vaski Code, acronyms, Lits and Tits, in web'ologic Spanish, are all layers aim at making the new terminology the standard universal language. programmable computer tech-terminology makes language learning fast and EZ. the startup develops easy acronyms for early adopters to lead the way in creating a community of bilingual speakers at home and abroad:

​

el bpvaski.biz, un paramercial en Miami está edificando un nuevo lenguaje para que los H.H.I.E.Us traduzcan y transformen la manera como el lenguaje es utilizado. el Código D'Vaski, acrónimos, Lits-y-Tits, en Español web'ológico, son todos capas apuntándole a la eleboración de nueva terminología como norma universal del lenguaje. la terminología-tec de computación programable hace el aprendizaje del lenguaje EZ y rápido. el paramercial desarrolla acrónimos fáciles para que el adoptador tempranero lidere el camino y cree una comunidad de parlantes bilingües en casa y en el exterior. ā— words with global, universal appeal: vocablos con llamativo global, universal. examples of words that are universally use: ejemplos de vocablos que son usados universalmente: Okay: Okey, automobile: automóvil, telephone: teléfono, televison: televisión, Facebook, Taxi, Pizza... 

​

Universe: Universo

my, your bilingual social universe: mi, tu universo social bilingüe (your Bili'verse* of USESH friends at the office, your family and relatives across the board or the world: tu Bili'verso* de amigos HHIEU en la oficina, tus familiares y parientes a través de la pizarra o, a través del mundo). see: Social. the terms: Facebook/Metaverse, Okay, Taxi, are universal: los términos: Facebook/Metaverse, Okay, Taxi son universales. Nuevo*.

​

University: Universidad

Translations for the traveller heading to the university: Traducciones para el viajero dirigiéndose a la universidad. the Uni, commonly refer to as "la U." by spanish college students, en español. I'm at school, on campus now: ahora estoy en la U., en el campus de la U. college kids, students: chicos, estudiantes co-universitarios, colegiales de colegios y universidades. Catholic U. so the Catholic University of Chile: la U., o sea.. la Universidad Católica, de Chile. UM so.. the University of Miami: la UM, o sea.. la universidad de Miami \iu-em\: \u-eme\. see: Campus. la UNAM (university national autonomous of Mexico: universidad nacional autónoma de México). see: Students. see: F.un. the bilingual ”Ü”: la ”Ü”. bilingüe. La Salle U.: La Uni-Salle. see: F.un, f.un at the university.. Temple University: la Universidad de Temple.. the hispanics' college students U: la U de los estudiantes hispanos co-universitarios. el Monterrey Tech: el Tec de Monterrey (México). see-t: Ivy league. she's taking AP classes to get a jumpstart in college: ella está tomando clases AP (de avance posicional académico) para picar en punta en la U. \ei-pi\: \a-pe\. see-t: School.

​

Uni-visive: Uni-visivo 

electronic uni-visive echo: eco electrónico uni-visivo. uni-versal-ly visible: uni-versal-mente visible.

​

Unlimited: Ilimitada

unlimited web'ologic talk: conversa web'ológica ilimitada. grab your new web'ologic word and use it at your next meetup: agarra tu nuevo vocablo web'ológico y úsalo en tu próxima quedada. Unlimited vocabulary: vocabulario ilimitado. it's free: es gratis. el BsPt offers unlimited bilingual-spanish text for platforms to succeed in emerging markets: el BsPt ofrece texto bilingüe-español ilimitado para que las plataformas tengan éxito en los mercados emergentes

​

Unlock: Desllavinar*

unlocking the lock with a key: desllavinando el pestillo, con una llave. (Cuba), despestillar o desanclar. unlock access to tutorials and build your bilingual language vocabulary while in the air. despestilla el acceso a tutorias y edifica tu vocabulario del lenguaje bilingüe mientras andas en el aire. unlock your verbal app potential: desancla tu potencial apli-verbal. unlock it: despestillalo. take the lock out or unlock it: quítale el pestillo, seguro unlocking the smartphone: desllavinando, despestillando el teliversado. I'm gonna unlock my phone: voy a desllavinar mi teléfono. how to unlock the mobilephone device from a carrier: cómo despestillar el dispositivo fonomóvil del Tp telefónico. lock, unlock the car: ponle, quítale el seguro al carro. see-t: Door. Nuevo*.

Unreal!: ¡Habrase visto! (Col)

​

Unwind: Desligar 

unwind in the tropics: desligate en el trópico. see: Travel. see: Vacation.

​

Up: Arriba

what's up!: ¡Y arriba que! (Lit, USA)  o ¡que hay! \ki-ay\ (Col). upstate New York: el estado-arriba de Nueva York. uptown: el centro-arriba. up to you!: ¡Usted vera! (Colombia). I'm up for it: estoy dispuesta. midtown: midcentro o sea a mitad del centro. el midtown: el midcentro. up the escalator: escalera-arriba. go up the escalator: vaya escalera-arriba. are you up?: ¿estás de pie?. get up!: ¡levántate!. with Vaski's tech verbal apps you'll be up and running speaking English in no  time: con los apliverbales tec* del Vaski estarás arriba y andando o, arriba y corriendo hablando Inglés ligero (Lit). (expect more relevant, Up, results in upcoming e-diton). Nuevo*.

​

Upcoming: Venidera/o

upcoming e-dition: e-dición (e-lectrónica) venidera. expect more relevant results in up-coming e-dition: espere más resultados relevantes en e-dicción venidera. more results on the way: más resultados en camino... upcoming in iOS and Android apps: venidero en apliques de iOS y Android.. new verbal-apps in upcoming e-dition: nuevo apli-verbales en e-dición venidera.

​

Update: Actual

el BsPt-Vaski updates translations every 10 minutes: el BsPt-Vaski actualiza traducciones cada 10 minutos. instantly updated information: información actualizada instantáneamente. happening now: aconteciendo ahora. this update brought to you by (courtesy of)_______: este actual traido a usted por (cortesía de)______. informative updates: actuales o avances informativos (News). see: iN'ews. it's Mario sending an update on the meeting: es Mario envíando un actual sobre el encuentro (Office). software update: actual EEE*. update software: actualice el triple-e (EEE)*. I have to update the software: tengo que actualizar el triple-e. you get updates on what the new tech Spanish is: recibes los actuales sobre lo que es nuevo en Español tec. subscribers get updates on language innovations and the latest tech-verbal apps translated by bilingual Vaski: suscriptores reciben actuales sobre las innovaciones del lenguaje y lo último en apli-verbales-tec traducidos por el Vaski bilingüe. price update: precio actual/actualizado. I got a price update: recibí un precio actual-izado.. updating the old words: actualizando los vocablos viejos. Anna updated her status: Miami, here we come: Anna actualizó su condición: Miami, aquí venimos. updating my verbal preferences: actualizando mis preferencias verbales. the English-learning app is always updating the language and adding new tech-verbal apps: el ap-lique de aprendizaje-del-Inglés siempre está actualizando el lenguaje y añadiendo nuevos apliverbales-tec.

​

Upgrade: Ascenso A'grada* (Lit)

el (up + grade) = Upgrade: (arriba + grada) = A'grada*. a grade or a step up: una grada-arriba o, un ascenso de grada-arriba. to upgrade, toss up, take or drive up one grade or stair; sharpen the grade, to go up a step, a grade or a note: Arribar*, de echar, llevar o conducir hacia arriba = Arribar*, o escalonar la talla, afilar la talla o subir de grada, subir de talla o de nota. upgrades: (los) a'gradas. upgrade bilingual linguistic abilities: a'gradar habilidades bilingües lingüísticas. tech or technological upgrades: (los) a'gradas tec o tecnológicos. upgrading bilingual conversational code: a'gradando el código conversacional bilingüe*. we are professional grade: somos de talla profesional*. degrade: degradar. reforms or upgrades: reformas. upgrade to..: a'grade o, reforme a.. to revamp material things: remozar cosas materiales. upgrading the hardware, software: a'gradando, escalonando el ED, Triple-e. targeting USESHs upgrading bilingual skills: fichando HHIEUS a'gradando destrezas bilingües. upgrade your website with verbal apps and corporate voices by bpvaski.biz: A'grada tu webisitio con apli-verbales y voces corporativas del bpvaski.biz. sign up! and start our corporate translator free trial: ¡apúntese! y empiece el ensayo gratis de nuestro traductor corporativo. see Disclosure, about the new expressions, terms and translations by bilingual Vaski. (expect more relevant Upgrade (A'grados, Ascensos o, reformas) results in upcoming e-dition). New* lit voices that rhyme to remind: nuevas voces de rimar para recordar

​

Uphill: Loma-arriba

\loma'rriba\  cuesta-arriba \cuesta'rriba\. see-translate: Seamless words.

​

Upload: Carga-arriba

upload app and get started: Carga-arriba el aplique y dale inicio o monta-arriba y dale arranque (Lit). upload with rapid.EZ using web'ologic English: carga-arriba con rapid.EZ usando Inglés web'ológico, see: W3. el BsPt suggests in abbreviated Spanish the expression: "Ca'rribar": el BsPt sugiere en español abreviado la expresión: "Ca'rribar", o sea.. cargar-arriba. upload this for me please: ca'rribame esto por favor. upload it!: ¡ca'rribalo. up!: ¡ca'rriba!. up it goes!: ¡va pa'rriba!. delivery truck driver: camionero repartidor, see: Deliver. get it on: móntalo (the package: el paquete). upload it to YouTube: ca'rribalo al YouTube, de Google.com. you can upload pictures: puedes ca'rribar picturas. upload it to Instagram: súbelo a instagram.. I uploaded it to Instagram: lo subí a instagram. (el video). See-t: Disclosure, disc’ about the new expressions, terms and translations by Vaski.

​

Upscale: De categoría

upscale shopping mall: m.a.l.l. D'compras de categoría. el BsPt offers the best text for upscale web'ologic conversation: el BsPt ofrece el mejor texto para la conversación web'ológica de categoría. to upscale profits/profitable: subir de categoría las pro-rentas. Nuevo.

​

Upstarts: Arranques 

los arranques comerciales, empresariales, retallistas, industriales, etc. see: Start-ups

​

Uptick: Empunte

a small increase, push or uptick in the price of the stock: un pequeño aumento, empuje o empunte (empuje + punta, que se va en punta) = Empunte, en el precio de la acción bursátil.  an uptick in sales: un empunte en ventas. an uptick that is reflected in the stock exchange ticker tape: un empunte que se ve reflejado en la tira o cinta (visual) bursátil, de la bolsa de valores. the stock had a comeback before the closing bell: la acción tuvo un repunte antes del campanazo final. employment uptick: empunte de empleo. an uptick in visitors: un empunte de visitores (travel). an uptick in ridership: un empunte en repasaduría. see-t: Disclosure, disc' about the new expressions, terms and translations by bilingual Vaski.  Nuevo.

​

Up to: Hasta

up to 10 times faster: hasta 10 veces más arriado/a. up to 5 hours of battery life: batería hasta 5 horas de vida vigente. see: Fast.

​

URL: URL

(uniform resource locator: uniformidad de recursos y su localizador)*. what's your url?: ¿cuál es tu url?. \yur-iu-ar-el\: \tu-erre-ele\*. or http://www.domain name.com: o http://www.nombre de dominio.com. the \iu-ar-el\ web address: la dirección web \u-erre-ele\. Nuevo.

​

U.S.: U.S.

Translations for the traveller/visitor heading to the U.S.: Traducciones para el viajero, visitor dirigiéndose a la U.S.. United States: Unión de eStados. the U.S.: la U.S. the \iu-es\: la \u-ese\. The United States, of América: La Unión de eStados, Americanos. and the U.S.: ... y la U.S., ...in U.S. Dollars: ...en U.S. Dólares. the U.S. DOT: el DOT U.S. \iu-es-di-ou-ti\: \de-o-te-u-ese\. The United States: Los Estados Unidos. the \iu-es\: los \e-us\ o los Estados de la Unión Americana. U.S. seniors (U.S. Ss.): Consagrados E.Us. (C.E.Us.). USSC (US Senior Citizens): CCEUs (ciudadanos consagrados estadounidenses). in the U.S. \iu-es\: en la U.S. \u-ese\. (Unión de eStados)... US flag: US bandera, o sea.. la Unión de eStados y su bandera o la bandera US. Florida, U.S.: Florida, U.S. el u.s.er, so the U.nited S.tates user: el u.s.uario, o sea el usuario de la U.nión de eS.tados., see-translate: User, below (debajo). US visa: visa US.

​

USA: USA

pronounce: pronunciar. United States of America: Unión de eStados de América. \iu-es-ei\: \u-ese-a\ (Lit). el team USA: el t.e.a.m. USA. the US won: la US ganó (Lit)... The USA: La USA. the US of A: la US de A.. see-translate: Go, go USA!

​

USB: USB*

universal serial bus: unidad universal seriada para bus o dispositivo portador/desplazador de datos/documentos. USB port: puerto USB. \iu-es-bi\: \u-ese-be\. USB flash drive: desplazador USB. USB memory: memoria USB. flash memory drive/card: tarjeta de memoria velo-visual. fit the flash drive into a usb port: encaja la tarjeta de memoria velo-visual en un puerto usb. el USB is the interface connector between the computer and peripheral devices: el USB es el connector interfaz entre el computador y los dispositivos perifericos. USB stick: Palo USB. palo, chuzo, chucho. an electronic device or e-Stick* for backing up/saving/storing information and then transfer it to a computer: un  dispositivo electrónico o, e-Stac'a* para respaldar/guardar/almacenar información y luego transferirla o, desplazarla a un computador. stick: e'stac'a*.(electro'estaca + aditiva) = E'stac'a. electro estaca-aditiva* al computador, que se añade o, se enchufa (plugs in) al computador. USB \estik\: \estak'a\ USB. see-t: Disclosure about the new expressions, terms and translations without delay reaction by bilingual Vaski. Nuevo*.

​

USBP: USBP

United States Bilingual Professional: Unión de eStados y su Bilingüe Profesional. he, the usbp: él, el usbp. el Bilingüe Profesional EstadoUnidense. el \iu-es-bi-pi\: el \u-ese-be-pe\ o el \be-pe-u\ (b-ilingüe p-rofesional e-stado u-nidense).

​

U.S. Citizen: Ciudadano U.S.

I'm so proud to be a part of this amazing country: estoy muy orgullosa/o de ser parte de este país tan asombroso. I've waited so many years for this moment: he esperado tantos años por este momento. I'm officially a US citizen: soy oficialmente un/una ciudadano/a de la US. (Unión de eStados norteamericanos). 

​

USCIS: USCIS*

United States Citizenship and Immigration Services: Unión de eStados para la Ciudadanía e Inmigración y sus Servicios*.  the uscis agency, service centers: la agencia, los centros de servicio uscis.. the agency that process work permits, green card or EAD applications, for skilled, trained immigrants: la agencia que tramita, apicaciones para permisos de trabajo, tarjetas verdes o EAD para inmigrantes habilitados, capacitados  (EAD = Employment Authorization Documents: Empleo con Autorización y Documentos). EADs \i-ei-dis\: \e-a-des\*. USCIS. \iu-es-ci-ais\: \u-ese-ce-is\. see-t: Visa.. see-t: Skillset. see-translate: ICE. the uscis says...: el uscis dice.. see-t: DHS. (expect more relevant USCIS news in upcoming e-dition). Nuevo*.

​

USD: USD*

United States Dollar: Unión de eStados y su Dólar*... o Dólar EstadoUnidense. the US Dollar: el U.S. Dólar. in USD's: en USD's o DEU's (Dólares EstadoUnidenses) (plural). \iu-es-di\: \u-ese-de\*.

​

Use: Usar

this hashtag: "#welcome" is recognized and use by 400M+ speakers worldwide, en español: ésta tabli'lla: "#bienvenido" es reconocida y usada por 400M+ parlantes a nivel mundial, en español. (here) using the new language, one web'ologic word, one luxury word at a time: (aquí) usando el nuevo lenguaje, un vocablo web'ológico, un vocablo de lujo a la vez... it makes it a real pleasure to use: lo hace un real placer usarlo. acronyms that can be use by anyone in the US, L.A. and beyond, in the real world: acrónimos que pueden ser usados por cualquiera en la US, L.A. y más allá, en el mundo real. there are hundreds of new words you can use, en Inglés, Español: hay cientos de vocablos nuevos que puedes usar, en Inglés, Español. use or utilize: usar o utilizar. use the computer: utiliza la computadora. b'usinesses use l'analytics in search of new revenue streams: los bi'merciales utilizan l'analítica en busca de nuevas corrientes de ingreso, see: L'analytics. see-t: A.I. the Co. showcases new verbal apps on social media walls everywhere to be used in practice: la Cia de'lumina nuevos apli-verbales en las paredes de medios sociales por todas partes para ser usados en la práctica. a verbal app that can be useful to you: un apli-verbal que les puede ser útil. use logic: usa la lógica. we use AI tech like ML (Machine learning) to deliver HI (human intelligence): nosotros utilizamos la IA tec (inteli-A tec) como el AMaQ* para entregar IH (inteligencia-humana). I can use it: me sirve (el service: el servicio o asunto, pop expression in Col). use the QR code to download our app: usa el código RR para descargar nuestro ap o, nuestro aplique. el Vaski translates relevant words that are use a lot: el Vaski traduce vocablos relevantes que se usan mucho o que se llevan mucho. we use wisely our bilingual resources: utilizamos sabiamente nuestros recursos bilingües.

​

Use case: Caso útil

el BsPt develops new translations, expressions for consumer use and for commercial advertising use in categories such as Airport, Hotels and Travel and many more use case scenarios for users who Do Buy!: el BsPt desarrolla nuevas traducciones, expresiones para el uso del consumidor y para el uso comercial publicitario en categorías tales como Aeropuerto, Hoteles y Viajes y muchos más escenarios de usos útiles para usuarios que ¡Sí Compran!. Nuevo.

​

Useful: Útil

useful text for mobile applications: texto útil para las aplicaciones móviles. useful tool: HR.U. \ache-erre-u\ o HR. útil (HR = Herramienta).. translations that are very useful in my job, my travels: traducciones que son muy útiles en mi jaleo, trabajo, mis viajes.. Nuevo.

​

User: Usuario

el \iu-ser\: el \u-sua-rio\. users: usuarios. Android user: usuario Android. el Android user can download free BPVaski mobile app: el usuario Android puede descargar gratis el apli-móvil BPVaski ap. iOS user can download free BPVaski bilingual translation: el usuario iOS puede descargar gratis el BPVaski bilingual translation. el user can access Airport translator at the airport: el usuario puede acceder al Aero'ductor en el aeropuerto. el int'l user: el usuario internacional. el mobile user: el usuario móvil. el user stays, remains revelant everytime he generates new content and introduces new web'ologic words to the conversation: el usuario se mantiene, permanece relevante cada vez que genera nuevo contenido e introduce nuevos vocablos web'ológicos a la conversación. (I) used it on a tri.p  and made me look cool: la use en un tri.p y me hizo lucir crema. super easy to use and to pronounce with fluidity: súper fácil de usar y de pronunciar con fluidez. use it!: ¡úsala!. use (the phrase) in real social conversations: úsese (la frase) en conversaciones sociales reales. User-friendly: Amigable, Amistoso-a-usuario. user-friendly iTs and Lits: iTs y Lits amigable, amistoso-a-usuario. bilingual-spanish user friendly: amigable, amistoso al usuario bilingüe-español (cust. svc). user-friendly app: ap o, aplique amigable-a-usuario. Corp. user: usuario Corp.. the user, in this case, el corporate B'usiness traveler can STD \es-ti-di\* local, regional expressions: el usuario, en este caso, el viajero Bi'mercial corporativo puede hacer el STD \ese-te-de\* de expresiones locales, regionales. el pro, professional corporate user can STD \es-ti-di\* pop dialects, expressions in more than 200 destinations in 20 spanish-speaking countries: el usuario pro/profesional corporativo puede hacer el STD \ese-te-de\* de dialectos, expresiones populares en más de 200 destinos en 20 países de habla-hispana. see: STD. see, download the user-friendly BPVaski mobile app: ver, descargar el apli-móvil BPVaski amigable-a-usuario. user name: nombre usuario. sign in with your user name and password: inscríbete con tu nombre usuario y pase vocable/contraseña, see-t: Subscribe. net-active user: usuario re-activo. el 5G net-active user: el usuario red-activo 5G, see-t: InternetNet-Active users like it: a los usuarios red-activos les gusta. "net-active users like the new acronymscompound words, Lits and Tits and web'ologic words, in english and spanish, because they are more efficient and cost less": "a los usuarios red-activos les gusta los nuevos  acrónimos, vocablos compuestos, Lits-y-Tits y vocablos webológicos, en inglés y en español porque son más eficientes y cuestan menos". smartphone users: usuarios teliversados.  web'ologic text user: usuario de texto web'ológico. the Web's web'olutionary text user: el usuario de texto web'volucionario de la Web. using web'ologic words to introduce product: usando vocablos web'ológicos para introducir producto (marketing: mercadeo). using what we already have, our tongue, to communicate in web'ologic English: usando lo que ya tenemos, nuestra lengua, para comunicarnos en Inglés web'ológico. UX: UX*. the UX (user experience), \iu-ex\*: el UX (usuario y su experiencia), \u-equis\*.. the UX experience is smarter: la experiencia UX es más versada, see-t: Smart. the verbal user experience or the verbal UX, in web'ologic spanish, is phenomenal: la (UX) verbal o la experiencia verbal del usuario, en español web'ológico, es fenomenal. see UX below. (expect more useful expressions translated for the end-user in upcoming e-dition: espere más expresiones útiles y traducidas para el usuario-final en e-dición venidera).  Nuevo*.

​

USESA: AHIEU

just say it!: ¡dilo nomás!. \iu-es-i-es-ei\: \a-ache-i-e-u\. United States English Speaking American: Americana/o de Habla Inglesa de los Estados Unidos. web'ologic Spanish for the USESA traveling to Miami international: Español web'ológico para el AHIEU viajando al Miami internacional... for USESAs traveling to Int'l G.Ds: para AHIEUs viajando a los G.Ds internacionales. Argentina, Bolivia, Chile, etc... for USESAs trendsetting new web'ologic Spanish  in the region: para los AHIEUs imponiendo nuevo Español web'ológico en la región... el corporate USESA traveling to el B'ank: el AHIEU corporativo viajando al B'anco.

​

USESH: HHIEU

USESH Translator: Traductor HHIEU. United States English Speaking Hispanic: Hispana/o de Habla Inglesa de los Estados Unidos o HHI EstadoUnidense. my USESH \iu-es-i-es-eich\* friends around the world: mis amigos HHIEUs alrededor del mundo. \ache-ache-i-eus\*. see: Hispanic American. if you are an early adopter USESH and having a delay reaction problem when translating to Spanish, this downloadable BPVaski (Android) App and bilingual travel translator is for you: si eres un HHIEU adoptador madrugador y tienes un problema de reacción demorada cuando traduces al Español, éste BPVaski (iOS) App descargable y traductor de viaje bilingüe es para ti. see-t: Acronyms, as examples of translations without delay reaction or code switching: ver-t: Acrónimos, como ejemplos de traducciones sin reacción demorada o, cambio de código. it's a new app designed to help USESHs, at the office, translate without delay reaction: es un aplique nuevo diseñado para ayudar a los HHIEUs, en la oficina, a traducir sin reacción demorada. the term USESH also refers to a professional Hispanic, like the BsPt-Vaski, who has been in the US since childhood and who has English in his blood, DNA: el término HHIEU también se refiere a un Hispano profesional, como el BsPt-Vaski, quien ha estado desde la niñez en los EUs y quien tiene, lleva el Inglés en su sangre/ADN. see: Bilingual-Spanish (the term). see: Run/runs deep.. my RESH colleagues/co-workers/friends: mis colegas/C.D.Ts/amigos HHIR, see: RESH. USESA (Arg), USES-C (-Col., -Cuban., -Costa Rican., -Chilean.,). Vaski creates a sense of community among bilingual-conscious USESHs: el Vaski crea un sentido de comunidad entre HHIEUs bili'conscientes*. Vaski's website serves as a platform for USESHs to connect and share intelligent new tech-verbal content: el webisitio del Vaski sirve como plataforma para los HHIEUs conectar y compartir contenido tecno-verbal* nuevo e inteligente.  USESHs and USESAs together hand in hand: HHIEUs y AHIEUs juntos de la mano. el USESH reader clicks the highlighted, underlined green letter for a quick pop-up translation: el lector HHIEU tecla la letra verde resaltada, subrayada para una traducción toteada (y) rápida. see: Read. el USESH, USESA quickly speaks into the smartphone mic the term: “Quick-tel-pitch”* for a quick T on the go: el HHIEU, AHIEU velozmente le habla al microfono del teliversado el término: “Envión velo-visivo”* para la T veloz sobre la marcha. (T = translation: traducción). (upcoming mobilephone app: aplique fonomóvil venidero). el corporate USESH Staff: el pdt HHIEU corporativo. el BsPt follows Lits expressed by USESHs and expressions by USESAs: el BsPt sigue los Lits expresados por los HHIEUs y las expresiones de los AHIEUs. el USESH market size: el tamaño del mercado HHIEU. el USESH who Do Buy!: el HHIEU que ¡Sí Compra!. el U.S.E.S.H. voter: el votante H.H.I.E.U., see-t: Politic.o.. el USESH is defining a new Latino ID with verbal apps and web'ologic phrases that gel and sell: el HHIEU está definiendo una nueva IDen Latina con apli-verbales y frases web'ológicas que cuajan y venden. see-t: Latin'o'logic.oMusic/Salsa. tech-terminology expressions translated for the early adopter U.S.E.S.H. traveling to the: airport, bank, R.E. office, hotel, etc.: expresiones de terminología-tec traducidas para el H.H.I.E.U. adoptador tempranero de viaje al: aeropuerto, banco, oficina D.B.R., hotel, etc.  targeting USESHs: fichando HHIEUs. Nuevo*.

​

USESL: LHIEU

United States English Speaking Latino: Latino de Habla Inglesa de los Estados Unidos o LHI EstadoUnidense. USESLs: LHIEUs. \iu-es-i-es-el\: \ele-ache-i-eu\. see-t, regional RESL: LHIR de la región. Nuevo*.

​

USPS: USPS*

United States Postal Service: Unión de eStados Postales y su Servicio*. USPS.com. O, el Servicio Postal de los Estados Unidos. USPS: USPS o SPEU.. did you get my package?: ¿cogiste, conseguiste, recibiste mi paquete?. I got, recieved it: lo cogí, agarré, recibí. I got, have your package: te-tengo tu paquete. check the mail: revisa el correo. priority mail: prioridad postal.. el tracking # (number): el # (número) ubicador/localizador. mailing address: dirección postal.. first class mail: correo de primera clase. regular mail: correo-ordinario. mail/letter carrier: el cartero.. did I get any mail?: ¿me llego correo?. you've got two letters: te llegaron dos cartas. it says: "package delivered": dice: "paquete (fue) entregado", see-translate: DelivEr. new and relevant terminology for el bilingual u.s.e.s.h.: terminología nueva y relevante para el h.h.i.e.u. bilingüe., see-t: Track, tracking, see: Disclosure, about the new.. Nuevo*.

​

Utilization: Utilización

aiming at the utilization of new web'ologic words as a (BsPt) life-style brand: apuntándole a la utilización de nuevos vocablos web'ológicos como D'Nombre de estilo de vida (BsPt). see: Aim.

​

U-Turn: U-Giro

the U shape turn: el giro en forma de U. the U turn that you make: el U giro que U-sted hace. U-turn: U-gire. a U turn: una U. make a U turn: haga una U... el U turn: el giro (de la/en) U. (Drive/driving)

​

UX: UX

the UX (user experience), \iu-ex\: el UX (usuario y su experiencia)*, \u-equis\. the verbal user experience or the UX, in web'ologic spanish, is phenomenal: la (UX) o la experiencia verbal del usuario, en español web'ológico, es fenomenal. the UX experience is smarter: la experiencia UX es más versada. see, download BPVaski app for the best UX experience wherever you go: ver, descargar la BPVaski app para la mejor experiencia UX dondequiera que vayas. see-t: UI above. see-t: Smart.

​

T-3 ā—„ iNext ā–ŗ V

bottom of page